《水调歌头(游银山寺和壁间张安国作)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    yóu
    yín
    shān
    jiān
    zhāng
    ān
    guó
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • wǎn
    zhàng
    xié
    qiū
    shù
    zhàn
    beī
    fēng
    hóng
    gàn
    chéng
    zhōng
    yǒu
    shuì
    jiāo
    lóng
    sàn
    zuò
    qīng
    míng
    shàng
    liú
    shuǐ
    liǎng
    diàn
    luàn
    hán
    kōng
    pāo
    què
    hóng
    chén
    meì
    feī
    miào
    guāng
    gōng
  • guó
    tiān
    hán
    hóng
    kōng
    yán
    luàn
    xiǎng
    zhū
    yǐng
    dòng
    jīn
    róng
    wàn
    tán
    kōng
    jiè
    diǎn
    qīng
    xiāo
    míng
    yuè
    lào
    zǒng
    gōng
    yún
    sàn
    diàn
    殿
    fēng
    dòng
    duó
    dīng
    dōng

原文: 晚嶂倚斜日,秋树战悲风。一泓绀紫澄碧,中有睡蛟龙。散作清溪明玉,激上以流水,两电乱寒空。抛却红尘袂,飞入妙光宫。
佛国大,天溥博,地含洪。空岩乱壑递响,珠影动金容。万古碧潭空界,一点青霄明月,涝漉总无功。云散殿突兀,风动铎丁东。



译文及注释
晚嶂倚斜日,秋树战悲风。
晚霞映在山峰上,斜阳倚在嶂峦间,秋树在悲凉的风中战栗。

一泓绀紫澄碧,中有睡蛟龙。
一池深蓝紫色的水清澈见底,其中有一条沉睡的蛟龙。

散作清溪明玉,激上以流水,两电乱寒空。
水流散作清澈的溪水,像明亮的玉石一样,激起水面,形成两道电光,在寒冷的空中乱舞。

抛却红尘袂,飞入妙光宫。
抛弃尘世的纷扰,飞入美妙的光明宫殿。

佛国大,天溥博,地含洪。
佛国广大,天空无边无际,大地包容万物。

空岩乱壑递响,珠影动金容。
空中的岩石和峡谷回荡着回声,珠子的影子在金色的容器中晃动。

万古碧潭空界,一点青霄明月,涝漉总无功。
万古碧潭空无边际,只有一点青色的天空和明亮的月亮,涝漉总是无法达到目的。

云散殿突兀,风动铎丁东。
云雾散去,殿宇突兀地矗立,风吹动着铃铛发出清脆的声音。
注释:
晚嶂倚斜日:嶂指山峰,晚嶂即傍晚的山峰。倚斜日指夕阳斜照在山峰上。
秋树战悲风:秋天的树木在凛冽的秋风中摇曳不定,给人一种悲凉的感觉。
一泓绀紫澄碧:形容水色深蓝紫色,清澈透明。
中有睡蛟龙:水中有一条沉睡的蛟龙,暗指水中有神秘的生物。
散作清溪明玉:水流散开,形成清澈的溪流,像明亮的玉石一样。
激上以流水:水流冲击上涌,形成流水的声音。
两电乱寒空:形容水流迅猛,像两道电光在寒冷的空中闪烁。
抛却红尘袂:抛弃尘世的纷扰。
飞入妙光宫:指心灵飞入纯净的境界,与佛法相通。

佛国大:佛教所说的极乐世界,指佛国的广大。
天溥博:天空广阔无边。
地含洪:大地包容万物。
空岩乱壑递响:空旷的岩石和峡谷相互回响。
珠影动金容:指阳光照射在水面上,形成珠光宝气的景象。
万古碧潭空界:形容湖泊的广阔无边。
一点青霄明月:指天空中的一点青色,明亮如月。
涝漉总无功:形容水流湍急,却无法达到目的。
云散殿突兀:云雾散去,殿宇突兀地显现出来。
风动铎丁东:风吹动铃铛发出清脆的声音,东方的钟声响起。


译文及注释详情»


王质简介