原文: 钧天奏,流韵满空明。琪树玲珑珠网碎,仙风吹作步虚声。相和八鸾鸣。
译文及注释:
钧天奏,流韵满空明。
琪树玲珑珠网碎,仙风吹作步虚声。
相和八鸾鸣。
译文:
天空高悬着一颗明亮的星星,它的光芒洒满了整个夜空。
琪树上的珠子网被打破了,散落一地,仿佛仙风吹过,发出虚幻的声音。
八只鸾鸟相互呼应,发出美妙的鸣叫声。
注释:
钧天奏:指天空中传来的宏亮的音乐声,形容音乐的美妙。
流韵满空明:形容音乐的声音在空中流动,充满了明亮的气息。
琪树玲珑珠网碎:琪树是一种传说中的神奇树木,玲珑珠网是指树上的珍珠网状结构。碎表示树上的珠网被打破,形容音乐的声音如此美妙,使得琪树上的珠网都碎裂了。
仙风吹作步虚声:仙风指仙界的风,步虚声指音乐的声音在虚空中回荡。形容音乐的声音如此悦耳动听,仿佛是仙界的风吹出来的。
相和八鸾鸣:相和指音乐的和谐,八鸾指八只凤凰。形容音乐的声音如此和谐美妙,仿佛有八只凤凰在鸣叫。
译文及注释详情»
范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等