《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    chéng
  • xiāo
    jīng
    bào
    tóng
    yún
    chóng
    réng
    guài
    jīn
    píng
    dòng
    qīng
    míng
    jiāng
    jìn
    xuě
    huā
    fān
    dào
    hǎi
    táng
    xiāo
    shòu
    liǔ
    hán
  • wáng
    sūn
    shěn
    zuì
    róng
    zhān
    shuí
    luó
    báo
    zhú
    dēng
    xiāng
    liǎng
    yàn
    yàn
    fǎng
    仿
    yǒu
    rén
    chóu
    sǔn
    shàng
    meí
    jiān

原文: 玉箫惊报同云重。仍怪金瓶冻。清明将近雪花翻。不道海棠消瘦、柳丝寒。
王孙沈醉狨毡幕。谁怕罗衣薄。烛灯香雾两厌厌。仿佛有人愁损、上眉尖。



译文及注释
玉箫惊报同云重。
玉箫:一种乐器,形状像箫,用玉制成。
惊报:吹奏乐器时发出的声音。
同云:与云相似。
重:重复。

仍怪金瓶冻。
仍:依然。
怪:责怪。
金瓶:指金属制成的瓶子。
冻:冰冻。

清明将近雪花翻。
清明:二十四节气之一,表示春季的清明时节。
将近:即将到来。
雪花翻:雪花飞舞。

不道海棠消瘦、柳丝寒。
不道:不知道。
海棠:一种花卉,常用来形容春天。
消瘦:瘦弱。
柳丝:柳树的细枝。
寒:寒冷。

王孙沈醉狨毡幕。
王孙:王子孙,贵族后代。
沈醉:陷入醉酒的状态。
狨毡:一种毛织品,用狨毛制成。
幕:帷幕。

谁怕罗衣薄。
谁:表示疑问。
怕:害怕。
罗衣:一种薄绸子。
薄:薄薄的。

烛灯香雾两厌厌。
烛灯:蜡烛。
香雾:香烟弥漫的雾气。
两厌厌:形容烟雾缭绕。

仿佛有人愁损、上眉尖。
仿佛:好像。
有人:有人的样子。
愁损:忧愁减损。
上眉尖:眉头紧皱。

(注:此古诗为明代文学家杨慎所作,题为《春怨》。)
注释:
玉箫:指玉制的箫,古代乐器。
惊报:惊动传报。
同云重:与云重合,指声音高亢激动。
金瓶冻:指金瓶中的酒冻结了,无法饮用。
清明:古代二十四节气之一,表示春季的清明时节。
雪花翻:雪花飞舞。
海棠:一种花卉,春天开花。
消瘦:减肥,瘦弱。
柳丝寒:柳树的枝条在寒冷的天气中显得萧瑟。
王孙:王子、公子。
沈醉:陷入醉酒的状态。
狨毡幕:指用狨皮制成的帐幕。
罗衣:指罗纱制成的衣服。
薄:指薄薄的一层。
烛灯香雾:指烛光和香烟弥漫的景象。
两厌厌:形容烛光和香烟的浓烈。
仿佛:好像。
愁损:忧愁减损。
上眉尖:眉头紧皱的样子。


译文及注释详情»


范成大简介
宋朝 诗人范成大的照片

范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等