《梦玉人引》拼音译文赏析

  • mèng
    rén
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    chéng
  • gòng
    dēng
    lín
    chù
    piāo
    fēng
    meì
    kōng
    juàn
    yún
    feī
    cháng
    yǒu
    guì
    é
    kàn
    xiāo
    shēng
    chūn
    biàn
    jǐn
    chéng
    huà
    xuě
    shān
    mèng
    cái
    chéng
    tiān
    nán
    beǐ
  • liào
    xuān
    huá
    huí
    shǒu
    jìn
    chén
    wàn
    qín
    yǒu
    qíng
    yìng
    wèn
    xiāo
    guī
    gēng
    chóng
    lái
    rén
    ruò
    wàng
    jiāng
    nán
    qiě
    zhé
    meí
    huā
    huā
    xiāng

原文: 共登临处,飘风袂、倚空碧。雨卷云飞,长有桂娥看客。箫喜生春,遍锦城如画,雪山无色。一梦才成,怳天涯南北。
舞余歌罢,料宣华、回首尽陈迹。万里秦吴,有情应问消息。我欲归耕,如何重来得。故人若望江南,且折梅花花相忆。



译文及注释
共登临处,飘风袂、倚空碧。
共同登上高处,衣袂随风飘扬,依靠在苍穹之上。

雨卷云飞,长有桂娥看客。
雨水卷起云飞扬,长久以来有桂娥欣赏。

箫喜生春,遍锦城如画,雪山无色。
箫声喜迎春天的到来,整个城市如同一幅绚丽的画卷,雪山却失去了颜色。

一梦才成,怳天涯南北。
一场梦境才刚刚实现,迷茫在天涯的南北。

舞余歌罢,料宣华、回首尽陈迹。
舞蹈和歌声结束之后,预感宣告华丽的事物已经过去,回首回顾一切痕迹。

万里秦吴,有情应问消息。
千里之外的秦国和吴国,有情人应该互相询问消息。

我欲归耕,如何重来得。
我想回到农田耕作,但如何重新开始呢。

故人若望江南,且折梅花花相忆。
如果故人望向江南,就请摘下梅花,以此相互怀念。
注释:
共登临处:一起登上高处
飘风袂:衣袂随风飘动
倚空碧:倚靠在空中的蓝天上
雨卷云飞:雨水卷起云飞
长有桂娥看客:长久地有桂娥(美女)观赏
箫喜生春:箫声喜迎春天
遍锦城如画:整个城市如同一幅锦绣的画
雪山无色:雪山没有颜色
一梦才成:一场梦刚刚结束
怳天涯南北:迷失在天涯南北之间

舞余歌罢:舞蹈和歌声结束
料宣华:预料宣告华丽
回首尽陈迹:回头看尽过去的痕迹
万里秦吴:千里之外的秦国和吴国
有情应问消息:有情人应该问候消息
我欲归耕:我想回去耕种
如何重来得:如何再次回来

故人若望江南:如果故人望向江南
且折梅花花相忆:还要摘下梅花来相互怀念


译文及注释详情»


范成大简介
宋朝 诗人范成大的照片

范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等