原文: 海棠如雪殿春余。禽弄晚晴初。倦客长惭杜字,佳辰且醉提壶。
逍遥放浪,还他渔子,输与樵夫。一棹何时归去,扁舟终要江湖。
译文及注释:
海棠如雪殿春余。
海棠花儿如雪一般盛开在春天的宫殿里。
禽弄晚晴初。
鸟儿在晚晴的初时嬉戏玩耍。
倦客长惭杜字,
疲倦的旅客常常羞愧于杜甫的才华,
佳辰且醉提壶。
美好的时光,先醉一杯。
逍遥放浪,还他渔子,输与樵夫。
自由自在地游荡,归还给渔夫,输给樵夫。
一棹何时归去,扁舟终要江湖。
不知何时才能回去,小船终究要在江湖上漂泊。
注释:
海棠:一种花,形状像雪,代表春天的余韵。
殿春余:春天还未过去。
禽:鸟。
弄:玩耍。
晚晴初:傍晚天空晴朗的时候。
倦客:疲倦的旅客。
长惭:一直感到惭愧。
杜字:指杜甫,古代著名诗人。
佳辰:美好的时光。
且:暂时。
醉提壶:喝醉了酒,提着酒壶。
逍遥:自由自在。
放浪:随意游荡。
还:归还。
他:指渔夫。
输与:给予。
樵夫:砍柴的人。
一棹:一只船桨。
何时归去:什么时候回去。
扁舟:小船。
终要:最终会。
江湖:江河湖泊,指世间。
译文及注释详情»
范成大(1126年-1193年),字致能,一字幼元,早年号此山居士,晚号石湖居士,谥文穆,南宋诗人,吴郡(今江苏苏州)人,中兴四大诗人之一,其余三人为尤袤、杨万里、陆游。代表作品《春日田园杂兴》,《四十八盘》,《车遥遥篇》,《鹧鸪天·嫩绿重重看的成》等