原文: 摩诃池上追游路,红绿参差春晚。韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。惆怅年华暗换。黯销魂、雨收云散。镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。叹春来只有,杨花和恨,向东风满。
译文及注释:
摩诃池上追游路,红绿参差春晚。
在摩诃池上追逐游玩,红色和绿色交错,春天的晚上。
韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。
美丽的时光,娇艳的海棠花,桃花即将绽放。
挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。
挑选菜品的人刚开始闲暇,禁烟的时间即将到来,整个城市弥漫着丝管的音乐。
看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。
看着金鞍争相占据道路,香车飞驰,争先占领新的亭馆。
惆怅年华暗换。黯销魂、雨收云散。
感到年华的流逝而心生忧伤。黯然销魂,雨停云散。
镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。
镜子里的妆容遮住了月亮,发簪上的凤凰被拆下,秦筝斜倚着像飞翔的雁。
身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。
身处在边远之地,四周是崎岖的山峦,危楼上俯瞰。
叹春来只有,杨花和恨,向东风满。
叹息春天只有杨花和悲伤,向着东风飘满。
注释:
摩诃池:指大池塘,追游路:指在池塘上追逐游玩的路线。
红绿参差:形容春天景色中红色和绿色交错分布。
韶光妍媚:形容时光美好。
海棠如醉:形容海棠花开得醉人。
桃花欲暖:指桃花即将开放。
挑菜初闲:指春天刚开始,人们开始种植蔬菜。
禁烟将近:指禁止燃放烟花爆竹的时间即将到来。
一城丝管:指一座城市中传来的丝弦乐器的声音。
金鞍争道:指豪华的马车争相行驶在道路上。
香车飞盖:指装饰华丽的马车快速行驶。
争先占、新亭馆:指人们争相占据新建的亭子和馆子。
惆怅年华暗换:形容对时光流逝的感慨和惋惜。
黯销魂、雨收云散:形容心情低落,像雨停云散一样。
镜奁掩月:指镜子的盖子遮住了月亮。
钗梁拆凤:指女子拆下头上的发饰。
秦筝斜雁:指弹奏秦筝的声音像雁鸣一样。
身在天涯:指身处异乡。
乱山孤垒:指险峻的山峦和孤立的城堡。
危楼飞观:指站在高楼上俯瞰风景。
叹春来只有:感叹只有杨花和心中的恨意随着东风飘散。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品