原文: 灯前月下嬉游处。向笙歌、锦绣丛中相遇。彼此知名,才见便论心素。浅黛娇蝉风调别,最动人、时时偷顾。归去。想闲窗深院,调弦促柱。
乐府初翻新谱。漫裁红点翠,闲题金缕。燕子入帘时,又一番春暮。侧帽燕脂坡下过,料也记、前年崔护。休诉。待从今须与,好花为主。
译文及注释:
灯前月下嬉游处。
在灯光下,月亮下,我们欢快地玩耍。
向笙歌、锦绣丛中相遇。
在笙歌声中,锦绣花丛中相遇。
彼此知名,才见便论心素。
我们相互了解,一见面就能谈心。
浅黛娇蝉风调别,最动人、时时偷顾。
浅黛娇蝉随风离别,最动人,时刻偷偷瞥视。
归去。想闲窗深院,调弦促柱。
回去后,想起那宁静的窗户和深院子,调整琴弦,加快节奏。
乐府初翻新谱。
乐府诗初次翻新谱。
漫裁红点翠,闲题金缕。
随意剪裁红色和翠绿,闲暇时题写金色丝线。
燕子入帘时,又一番春暮。
燕子飞入帘子时,又是一番春天的黄昏。
侧帽燕脂坡下过,料也记、前年崔护。
戴着斜帽,经过燕脂坡,想必也记得前年崔护。
休诉。待从今须与,好花为主。
不再说了。从现在开始,我们要一起,以美丽的花为主题。
注释:
灯前月下嬉游处:在灯光下,月亮下,嬉戏玩耍的地方。
向笙歌、锦绣丛中相遇:在笙歌声中,锦绣丛中相遇。
彼此知名,才见便论心素:彼此相互了解,一见面就能谈心。
浅黛娇蝉风调别:浅黛娇蝉在风中调别。
最动人、时时偷顾:最动人的是,时刻偷偷地注视。
归去。想闲窗深院,调弦促柱:回去后,想起闲窗深院,调弦促柱。
乐府初翻新谱:乐府初次翻新谱。
漫裁红点翠,闲题金缕:随意裁剪红点翠,闲庭信步题写金缕。
燕子入帘时,又一番春暮:燕子飞入帘幕时,又是一番春天的暮色。
侧帽燕脂坡下过,料也记、前年崔护:戴着斜帽的燕脂曾经经过坡下,我想应该记得,是前年崔护。
休诉。待从今须与,好花为主:不要再说了。从现在开始,要与美好的花为伴。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品