原文: 满路游丝飞絮。韶光将暮。此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。
俯仰人间今古。神仙何处。花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。
译文及注释:
满路游丝飞絮。韶光将暮。此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。
俯仰人间今古。神仙何处。花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。
满路游丝飞絮:道路上满是飘飞的丝线和絮状物。
韶光将暮:美好的时光即将过去。
此时谁与说新愁:此时有谁能与我一同诉说新的忧愁。
有百啭、流莺语:有许多鸟儿在百花争艳中歌唱。
俯仰人间今古:回顾人间的今古。
神仙何处:仙人在何方。
花前须判醉扶归:在花前必须喝醉才能回家。
酒不到、刘伶墓:酒无法到达刘伶的墓地。
注释:
满路游丝飞絮:满地飘扬的游丝和飞絮,形容春天的景象。
韶光将暮:韶光即指美好的时光,将要过去。
此时谁与说新愁:此时指现在,谁能与我一同分享新的忧愁。
有百啭、流莺语:有许多鸟儿在百啭,流莺在鸣叫。形容春天的声音。
俯仰人间今古:回顾人间的过去和现在。
神仙何处:神仙在哪里,指人们对神仙的向往和追求。
花前须判醉扶归:在花前必须喝醉后才能回家。
酒不到、刘伶墓:酒没有送到刘伶的墓前,指刘伶已经去世。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品