《桃源忆故人(应灵道中·五之二)》拼音译文赏析

  • táo
    yuán
    rén
    yìng
    líng
    dào
    zhōng
    ·
    zhī
    èr
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • lán
    gān
    gāo
    zhaī
    zhèng
    zài
    chóng
    yún
    shēn
    chù
    dān
    weì
    gān
    rén
    gāo
    dòng
    kōng
    liú
  • fāng
    cǎo
    cháng
    tíng
    nài
    zhēng
    chē
    zhù
    weí
    yǒu
    duàn
    hóng
    鸿
    yān
    zhǔ
    zhī
    pín
    huí

原文: 栏干几曲高斋路。正在重云深处。丹碧未干人去。高栋空留句。
离离芳草长亭暮。无奈征车不住。惟有断鸿烟渚。知我频回顾。



译文及注释
栏干几曲高斋路。
栏干:栏杆;几曲:几曲弯曲的;高斋:高楼;路:道路。
汉字译文:站在几曲弯曲的栏杆上,望着高楼的道路。

正在重云深处。
重:浓厚;云:云彩;深处:深远的地方。
汉字译文:正在浓厚的云彩深远的地方。

丹碧未干人去。
丹碧:红色和蓝色;未干:还未消散;人去:人已离去。
汉字译文:红色和蓝色的颜料还未消散,人已离去。

高栋空留句。
高栋:高楼;空留:空着;句:诗句。
汉字译文:高楼空着,只留下一句诗句。

离离芳草长亭暮。
离离:离别的样子;芳草:香草;长亭:长长的亭子;暮:傍晚。
汉字译文:离别的样子,香草在长长的亭子里,傍晚时分。

无奈征车不住。
无奈:无法;征车:行军的车辆;不住:不停。
汉字译文:无法阻止行军的车辆不停。

惟有断鸿烟渚。
惟有:只有;断鸿:断断续续的鸿雁;烟渚:烟雾弥漫的水面。
汉字译文:只有断断续续的鸿雁在烟雾弥漫的水面上。

知我频回顾。
知我:知道我;频:经常;回顾:回头看。
汉字译文:知道我经常回头看。
注释:
栏干:栏杆,指围栏或栏杆上的几曲曲线。
高斋路:指通往高斋的路。
重云深处:指云层厚重的地方。
丹碧未干人去:丹碧指红色和蓝色,表示天空的颜色。未干表示天空还未完全晴朗。人去指人已经离开。
高栋空留句:高栋指高楼,留句指留下一句话。整句意为高楼空空荡荡,只留下一句话。

离离芳草长亭暮:离离表示离别的样子,芳草指芬芳的草地,长亭暮指夕阳下的长亭。
无奈征车不住:无奈表示无法改变,征车指行军的车辆,不住指不停留。
惟有断鸿烟渚:惟有表示唯一,断鸿指断绝的鸿雁,烟渚指远处的烟雾和水面。
知我频回顾:知我表示知道我,频回顾指经常回头看。整句意为知道我经常回头看。


译文及注释详情»


陆游简介
宋朝 诗人陆游的照片

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品