原文: 角残钟晚关山路,行人乍依孤店。塞月征尘,鞭丝帽影,常把流年虚占。藏鸦柳暗。叹轻负莺花,谩劳书剑。事往关情,悄然频动壮游念。
孤怀谁与强遣。市垆沽酒,酒薄怎当愁酽。倚瑟妍词,调铅妙笔,那写柔情芳艳。征途自厌。况烟敛芜痕,雨稀萍点。最是眠时,枕寒门半掩。
译文及注释:
角残钟晚关山路,行人乍依孤店。
夕阳西下,钟声渐残,行人突然依靠在孤寂的店铺。
塞月征尘,鞭丝帽影,常把流年虚占。
边塞的月亮被征尘所遮蔽,鞭子和帽子的影子,常常占据着时光的虚幻。
藏鸦柳暗。叹轻负莺花,谩劳书剑。
乌鸦躲藏在柳树的阴暗处。叹息着轻负了莺花的美丽,徒劳地追求书剑之事。
事往关情,悄然频动壮游念。
往事已经过去,关于情感的思绪,悄然而频繁地涌动着壮游的念想。
孤怀谁与强遣。市垆沽酒,酒薄怎当愁酽。
孤独的心情,无人能够强行排遣。在市场上买酒,酒虽然淡薄,却无法消解愁苦。
倚瑟妍词,调铅妙笔,那写柔情芳艳。
依靠着古琴,写出妍丽的诗词,调动铅笔的妙处,描绘出柔情的芳香。
征途自厌。况烟敛芜痕,雨稀萍点。
长途征程令人厌倦。何况烟雾收敛了芜草的痕迹,雨水稀疏地洒落着浮萍。
最是眠时,枕寒门半掩。
最是入睡的时候,枕头冰冷,门半掩着。
注释:
角残钟晚关山路:角残钟指夜晚的钟声,关山路指边关的道路,描述了夜晚行人离开关山路的情景。
行人乍依孤店:行人突然依靠在孤寂的店铺上,暂时休息。
塞月征尘:形容征途中的月亮被战争的尘土所遮蔽。
鞭丝帽影:形容行人的帽子在鞭子的影子下晃动。
常把流年虚占:常常感叹时光的虚度。
藏鸦柳暗:形容柳树下的乌鸦隐约可见。
叹轻负莺花:感叹自己轻微的才情无法与莺花相比。
谩劳书剑:形容徒劳地从事读书和剑术。
事往关情:过去的事情与边关的情景。
悄然频动壮游念:心中频繁涌动着壮游的念头,但又无法实现。
孤怀谁与强遣:孤独的心情无法强迫自己忘记。
市垆沽酒:在市场上买酒。
酒薄怎当愁酽:酒的味道淡薄,怎么能解愁。
倚瑟妍词:倚靠在古琴旁边,吟唱美丽的诗词。
调铅妙笔:用铅笔调整文字,使之更加妙趣横生。
那写柔情芳艳:形容文字描写的是柔情和芳香的美丽。
征途自厌:对征途感到厌倦。
况烟敛芜痕,雨稀萍点:形容烟雨中芜杂的痕迹和雨点的稀疏。
最是眠时,枕寒门半掩:形容夜晚最容易入睡的时候,枕头冰凉,门只半掩着。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品