原文: 樽前花底寻春处,堪叹心情全减。一身萍寄,酒徒云散,佳人天远。那更今年,瘴烟蛮雨,夜郎江畔。漫倚楼横笛,临窗看镜,时挥涕、惊流转。
花落月明庭院。悄无言、魂消肠断。凭肩携手,当时曾效,画梁栖燕。见说新来,网萦尘暗,舞衫歌扇。料也羞憔悴,慵行芳径,怕啼莺见。
译文及注释:
樽前花底寻春处,堪叹心情全减。
在酒杯前,花朵盛开的地方,寻找春天的痕迹,可惜心情已经减少。
一身萍寄,酒徒云散,佳人天远。
身上只有浮萍寄托,酒徒们已经散去,心爱的人在天边遥远。
那更今年,瘴烟蛮雨,夜郎江畔。
今年更加多了瘴烟和蛮荒的雨水,在夜郎江边。
漫倚楼横笛,临窗看镜,时挥涕、惊流转。
漫不经心地倚在楼上吹笛子,站在窗前看着镜子,时而挥泪,惊动了流水。
花落月明庭院。悄无言、魂消肠断。
花儿凋谢,月亮明亮照耀着庭院。静静无言,心灵消失,肠子断裂。
凭肩携手,当时曾效,画梁栖燕。
依靠着肩膀携手而行,曾经效仿过那时的情景,画梁上栖息的燕子。
见说新来,网萦尘暗,舞衫歌扇。
听说有新人来了,网罗缠绕,尘土弥漫,舞衣歌扇。
料也羞憔悴,慵行芳径,怕啼莺见。
料想也会羞愧憔悴,懒散地走在芳草小径上,怕引起啼鸟的注意。
注释:
樽前花底寻春处:在酒杯前,花朵盛开的地方,寻找春天的踪迹。
堪叹心情全减:可悲地感叹心情完全消减。
一身萍寄:整个身心都寄托在外面漂泊。
酒徒云散:酒客们散去了。
佳人天远:心爱的人在天边远去。
那更今年:今年更加。
瘴烟蛮雨:瘴疠的烟雾和蛮荒的雨水。
夜郎江畔:夜郎江边。
漫倚楼横笛:随意倚在楼上吹笛子。
临窗看镜:站在窗前照镜子。
时挥涕、惊流转:时而挥泪,泪水如流水般转动。
花落月明庭院:花儿凋谢,月亮明亮地照耀着庭院。
悄无言、魂消肠断:静静无言,心灵消失,肠子断裂。
凭肩携手:依靠着肩膀携手。
当时曾效,画梁栖燕:当时曾经效仿,画梁上的燕子。
见说新来:听说有新人来了。
网萦尘暗:网罗缠绕,尘土弥漫。
舞衫歌扇:舞动着衣裙,挥舞着扇子。
料也羞憔悴:料想也会羞愧憔悴。
慵行芳径:懒散地走在芳草小径上。
怕啼莺见:怕被啼哭的黄鹂看见。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品