《水调歌头(秩满告归,曾使君饯别,席间奉呈)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    zhì
    mǎn
    gào
    guī
    céng
    shǐ
    使
    jūn
    jiàn
    bié
    jiān
    fèng
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    yáo
    shù
    yáo
  • guó
    zhèng
    qiū
    miǎo
    weī
    jiāng
    bīn
    píng
    gāo
    wàng
    wàn
    duō
    jià
    zǒng
    yún
    fāng
    rǎng
    dǐng
    feì
    shì
    huān
    shēng
    còu
    jìn
    shì
    tài
    píng
    rén
    líng
    jìn
    shì
    táo
    mǎn
    gōng
    mén
  • hèn
    guā
    shù
    zhēng
    fāng
    chén
    gāo
    qíng
    gěng
    gěng
    chóng
    bié
    zhōng
    qīng
    zūn
    weí
    lán
    tíng
    gǎn
    kǎi
    zuò
    chǔ
    kuáng
    zuì
    dǎo
    tán
    xiào
    shēng
    chūn
    míng
    sòng
    xíng
    chù
    rěn
    cuì
    meí
    pín

原文: 泽国正秋杪,微雨洒江滨。凭高一望,万里多稼总如云。芳野壤歌鼎沸,古市欢声辐凑,尽是泰平人。铃阁尽无事,桃李满公门。
恨瓜戍,趣征驭,惜芳辰。高情耿耿,重别中夜沃清尊。不为兰亭感慨,莫作楚狂醉倒,谭笑自生春。明日送行处,忍顾翠眉颦。



译文及注释
泽国正是秋天的深秋时节,微雨洒在江滨上。站在高处俯瞰,万里田野上长满了丰收的庄稼,犹如云朵一般。芳野的土地上歌声鼎沸,古老的市场里欢声笑语不断,处处都是泰平的百姓。铃阁里一片宁静,桃李树满了官府的门前。

我心中对于瓜戍的恨意,急于出征,可惜美好的时光已经过去。高尚的情感一直在心中燃烧,重逢之时夜晚沃满清酒。不要因为兰亭的感慨而沮丧,也不要像楚国的狂人一样醉倒,谭笑自然而然地春意盎然。明天就要送别了,我忍不住回头看一眼那双翠眉皱起的样子。
注释:
泽国:指国家富饶繁荣的地方。
秋杪:秋季的末尾。
微雨:细小的雨。
洒:轻轻地落下。
江滨:江边。
凭高一望:站在高处俯瞰。
万里多稼:广阔的土地上种满了庄稼。
芳野壤歌鼎沸:美丽的田野上歌声喧闹。
古市:古老的市场。
欢声辐凑:喜庆的声音聚集在一起。
泰平人:指平民百姓。
铃阁:宫殿中的楼阁。
桃李满公门:公门前满是桃花和李花。
恨瓜戍:对在瓜戍的人感到遗憾。
趣征驭:急于出征。
惜芳辰:珍惜美好的时光。
高情耿耿:深情厚意。
重别中夜沃清尊:在离别的时刻,倾尽清酒。
兰亭:指兰亭集会,即王羲之的《兰亭集序》。
楚狂醉倒:指楚国的人痴迷于酒色。
谭笑自生春:指自然而然地笑出春天的气息。
明日送行处:明天送别的地方。
忍顾翠眉颦:忍住不去看翠眉皱起。
注:以上注释为对古诗中重点文字的解释和说明。


译文及注释详情»


姚述尧简介: 姚述尧,字道进,是南宋时期的词人,据历史记载,他出生于华亭,但具体的生卒年份均不详。据推测,他约在宋孝宗乾道末前后在世。 关于姚述尧的生平事迹没有留下太多的记录,因此很难对其人物形象做出深入描述。但据传,姚述尧以工词著称,在其有限的词作中,展现了才思敏捷和文学修养。他的代表作品是《箫台公馀词》一卷,其中收录了若干篇优美的词作,突出了他娴熟的文学技巧和清新的情感表达手法。 《箫台公馀词》收录在《强村丛书》中,为后人所传颂。尽管姚述尧的生卒年份不详,但他的词作为当时文学界的佳作,至今仍被广泛传诵和赏析。