原文: 天津仙客,话平蔡、曾把龙钟调戏。裴度未达,尝游天津桥。或言蔡州未平,一老父指度曰:必待此人。度笑曰:见我龙钟,故相调戏。茅舍云林方隐迹,日日琴樽适意。鹏激天池,扶摇未便,尚敛摩云翅。经纶万卷,个中真负豪气。
喜遇良友知心,登临酬唱,堪作词林瑞。况是韶华将近也,待约连宵春醉。对客挥毫,如虹浩饮,争涌如泉思。同寅他日,誓坚忠义相济。
译文及注释:
天津仙客,话平蔡、曾把龙钟调戏。
裴度未达,尝游天津桥。
或言蔡州未平,一老父指度曰:必待此人。
度笑曰:见我龙钟,故相调戏。
茅舍云林方隐迹,日日琴樽适意。
鹏激天池,扶摇未便,尚敛摩云翅。
经纶万卷,个中真负豪气。
喜遇良友知心,登临酬唱,堪作词林瑞。
况是韶华将近也,待约连宵春醉。
对客挥毫,如虹浩饮,争涌如泉思。
同寅他日,誓坚忠义相济。
天津仙客,指平蔡的人,曾经拿龙钟来戏弄。
裴度还未到达,曾经游览过天津桥。
有人说蔡州还未平定,一位老父亲指着度说:必须等待这个人。
度笑着说:见到我的龙钟,所以才戏弄。
茅舍在云林中隐匿,每天都过着自在的生活。
鹏鸟激起天池,扶摇未便,仍然收起摩云的翅膀。
经纶万卷,其中真正承载着豪气。
喜欢遇到知心的良友,一起登临并回应歌唱,可作为词林中的佳作。
何况是韶华即将来临,等待着连续的春天醉意。
对客人挥毫,如虹般豪饮,思绪如泉水般涌动。
同寅的日子里,发誓坚定忠诚,互相帮助。
注释:
天津仙客:指来自天津的仙人客人。
话平蔡:指与平蔡州有关的谈话。
曾把龙钟调戏:曾经拿着龙钟戏弄。
裴度未达:裴度还没有到达。
尝游天津桥:曾经游览过天津桥。
蔡州未平:蔡州还没有平定。
一老父指度曰:一个老父亲指着裴度说。
必待此人:一定要等待这个人。
见我龙钟,故相调戏:看到我的龙钟,所以戏弄。
茅舍云林方隐迹:茅舍在云林中隐匿。
日日琴樽适意:每天都以琴酒为乐。
鹏激天池:大鹏鸟激起天池。
扶摇未便,尚敛摩云翅:扶摇还不方便,仍然收起摩云的翅膀。
经纶万卷,个中真负豪气:经纶书籍万卷,其中真正才华横溢。
喜遇良友知心:高兴遇到知心的良友。
登临酬唱,堪作词林瑞:一起登山游玩,可以写出优美的诗歌。
况是韶华将近也:何况正值美好的时光即将到来。
待约连宵春醉:等待约定连续的春天醉酒。
对客挥毫,如虹浩饮:对待客人挥毫泼墨,像彩虹一样热情饮酒。
争涌如泉思:争相涌动,像泉水一样思念。
同寅他日,誓坚忠义相济:与志同道合的朋友在未来,发誓坚定地互相帮助。
译文及注释详情»
曹冠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!