《水调歌头(江上作)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    jiāng
    shàng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    liú
    qiān
  • jiāng
    zhǎng
    jiě
    wǎng
    rùn
    shú
    meí
    tiān
    gāo
    rén
    shì
    chéng
    xìng
    lái
    chuán
    cái
    tīng
    dōng
    dōng
    dié
    zòu
    òu
    zhá
    shēng
    bié
    zhōu
    shān
    zhuàn
    pàn
    qīng
    lóu
    miǎo
    zài
    yún
    duān
  • tóu
    yuè
    lín
    wǎn
    qīng
    wān
    shuǐ
    kōng
    tiān
    jìng
    gāo
    xià
    xiāng
    yìng
    zǒng
    tuán
    _
    yáo
    xiǎng
    jiā
    gēng
    hǎo
    jìn
    huàn
    ér
    cáo
    fàn
    sǎo
    xīn
    shǎng
    gòng
    chán
    juān
    yìng
    niàn
    guī
    duì
    chéng
    mián

原文: 江涨解网雨,衣润熟梅天。高人何事,乘兴来寄五湖船。才听冬冬叠奏,呕轧橹声齐发,几别故州山。转盼青楼杪,已在碧云端。
渡头月,临晚霁,泊清湾。水空天静,高下相应总团_。遥想吾家更好,尽唤儿曹泛扫,欣赏共婵娟。应念思归客,对此不成眠。



译文及注释
江涨解网雨,衣润熟梅天。
江水涨起,雨水解开渔网,衣服湿润在成熟的梅花下。
高人何事,乘兴来寄五湖船。
高人有何事情,乘兴而来,寄托在五湖之船上。
才听冬冬叠奏,呕轧橹声齐发,几别故州山。
刚刚听到冬冬的叠奏声,划桨的声音齐发,已经离开了故乡的山川。
转盼青楼杪,已在碧云端。
转眼望见青楼的尽头,已经在碧云之上。
渡头月,临晚霁,泊清湾。
在渡口的月亮下,临近晚霞时,停泊在清湾。
水空天静,高下相应总团_。
水面空旷,天空静谧,高低相应形成整体。
遥想吾家更好,尽唤儿曹泛扫,欣赏共婵娟。
遥想家中更美好,尽召唤儿曹一起扫船,共同欣赏美丽的景色。
应念思归客,对此不成眠。
应该想念思归的客人,对此无法入眠。
注释:
江涨解网雨:江水涨潮,解开渔网的雨水。
衣润熟梅天:衣服湿润了,梅花盛开的天空。
高人何事,乘兴来寄五湖船:不知道高人有何事,兴致勃勃地来寄托五湖船。
才听冬冬叠奏:刚刚听到冬冬的乐曲。
呕轧橹声齐发:划船的声音嘎吱嘎吱地响起。
几别故州山:离开了故乡的山。
转盼青楼杪:转身望向青楼的尽头。
已在碧云端:已经到了碧云之上。

渡头月:在渡口的月亮。
临晚霁:临近晚霞时。
泊清湾:停靠在清湾。
水空天静:水面空旷,天空宁静。
高下相应总团_:高低相应,总是一片团结。
遥想吾家更好:遥想起家乡更美好的景象。
尽唤儿曹泛扫:尽情呼唤儿子和朋友一起扫船。
欣赏共婵娟:一起欣赏美丽的景色。
应念思归客:应该想念思归的客人。
对此不成眠:对此不能入睡。


译文及注释详情»


李流谦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!