原文: 端有恨,留春无计,花飞何速。槛外青青翠竹。镇高节凌云,清阴常足。春寒风袂,带雨穿窗如利镞。催处处、燕巧莺慵,几声钩辀叫云木。
看波面、垂杨蘸绿。最好是、风梳烟沐。阴重熏帘未卷,正泛乳新芽,香飘清馥。新诗惠我,开卷醒然欣再读。叹词章、过人华丽,掷地胜如金玉。
译文及注释:
端有恨,留春无计,花飞何速。槛外青青翠竹。镇高节凌云,清阴常足。春寒风袂,带雨穿窗如利镞。催处处、燕巧莺慵,几声钩辀叫云木。
看波面、垂杨蘸绿。最好是、风梳烟沐。阴重熏帘未卷,正泛乳新芽,香飘清馥。新诗惠我,开卷醒然欣再读。叹词章、过人华丽,掷地胜如金玉。
端:美丽的样子
恨:遗憾
留:停留
春:春天
无计:无法计算
花飞:花朵飘落
速:快速
槛:门槛
青青:翠绿
翠竹:绿色的竹子
镇高:高耸
节:枝节
凌云:高耸入云
清阴:清凉的阴影
常足:常常有
寒:寒冷
风袂:风吹动的衣袖
带雨:带着雨水
穿窗:穿过窗户
利镞:锋利的箭头
催:催促
燕巧:燕子灵巧
莺慵:黄莺懒散
几声:几声
钩辀:鸟儿的叫声
叫云木:叫声如云木
波面:水面
垂杨:垂下的柳树
蘸绿:沾上绿色
最好是:最好的是
风梳:风梳理
烟沐:烟雾洗浴
阴重:阴暗厚重
熏帘:熏染窗帘
未卷:未卷起
正泛:正散发
乳新芽:嫩嫩的新芽
香飘:香气飘荡
清馥:清香
新诗:新的诗篇
惠我:使我受益
开卷:打开书卷
醒然:突然醒悟
欣再读:欣然再次阅读
叹:赞叹
词章:诗文
过人:超越常人
华丽:华丽的
掷地:扔在地上
胜如:胜过
金玉:金子和玉石
注释:
1. 端:指春天的尽头,即春季即将结束。
2. 有恨:指作者对春天的离别感到惋惜和遗憾。
3. 留春无计:表示作者无法留住春天,无法阻止春天的离去。
4. 花飞何速:形容花朵飘落的速度很快。
5. 槛外青青翠竹:描绘了篱笆外面绿色的竹子。
6. 镇高节凌云:形容竹子高耸入云。
7. 清阴常足:指竹子的阴凉常常很足。
8. 春寒风袂:形容春天的寒冷。
9. 带雨穿窗如利镞:形容雨水穿过窗户的声音像利剑一样尖锐。
10. 催处处、燕巧莺慵:形容燕子催促地飞来飞去,而黄莺却懒洋洋的。
11. 几声钩辀叫云木:形容鸟儿的叫声像是在云和树之间穿梭。
12. 看波面、垂杨蘸绿:描绘了水面上波纹的样子,以及垂柳蘸在绿水中的景象。
13. 最好是、风梳烟沐:形容风吹拂烟雾的美景。
14. 阴重熏帘未卷:形容阴云厚重,帘子还没有卷起来。
15. 正泛乳新芽:形容新芽刚刚冒出水面。
16. 香飘清馥:形容花香四溢。
17. 新诗惠我:表示新的诗歌给了作者启发和享受。
18. 开卷醒然欣再读:形容读到好诗时的喜悦和再次阅读的愿望。
19. 叹词章、过人华丽:表示对诗歌的赞叹,认为诗歌的表达华丽过人。
20. 掷地胜如金玉:形容诗歌的优美和珍贵,胜过黄金和玉石。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。