原文: 浦云融,梅风断,碧水无情轻度。有娇黄上林梢,向春欲舞。绿烟迷昼,浅寒欺暮。不胜小楼凝伫。
倦游处。故人相见易阻。花事从今堪数。片帆无恙,好在一篙新雨。醉袍宫锦,画罗金缕。莫教恨传幽句。
译文及注释:
浦云融,梅风断,碧水无情轻度。
浦中的云雾融合,梅风已经停息,碧水无情地轻轻流动。
有娇黄上林梢,向春欲舞。
有一朵娇黄的花在林梢上,向着春天欲舞。
绿烟迷昼,浅寒欺暮。
绿色的烟雾迷失了白昼,浅寒欺骗了黄昏。
不胜小楼凝伫。
我不禁在小楼上凝视着。
倦游处。故人相见易阻。
在疲倦的旅途中,与故人相见却很容易受阻。
花事从今堪数。
花开花谢的事情从今以后可以数了。
片帆无恙,好在一篙新雨。
船帆没有受损,幸好有一篙新雨。
醉袍宫锦,画罗金缕。
醉酒的袍子上绣着宫廷的锦缎,画着金线的罗纹。
莫教恨传幽句。
不要让悲伤传递到幽静的句子中。
注释:
浦云融:浦,指江河湖海的岸边;云融,指云彩融合在一起。表示江河湖海的岸边云彩融合在一起的景象。
梅风断:梅花的香风停止了。表示梅花的香风已经消失。
碧水无情轻度:碧水,指清澈的水;无情,指没有感情;轻度,指轻柔的样子。表示清澈的水没有感情,轻柔地流动。
娇黄上林梢:娇黄,指娇嫩的黄色;上林梢,指高处的树梢。表示娇嫩的黄色花朵盛开在高处的树梢上。
向春欲舞:向着春天欲要舞动。表示花朵向着春天舞动。
绿烟迷昼:绿色的烟雾迷失了白天。表示绿色的烟雾弥漫在白天。
浅寒欺暮:浅浅的寒意欺骗了傍晚。表示微微的寒意欺骗了傍晚。
小楼凝伫:小楼停留在那里。表示小楼静静地停留在那里。
倦游处:疲倦的游玩之地。表示疲倦的游玩之地。
故人相见易阻:故人相见很难。表示与故人相见很困难。
花事从今堪数:花的事情从现在开始可以数了。表示花的事情从现在开始可以计算。
片帆无恙:小船没有受到损害。表示小船没有受到损害。
一篙新雨:一根桨上的新雨。表示桨上有新的雨水。
醉袍宫锦:醉酒时穿的华丽衣袍。表示醉酒时穿着华丽的衣袍。
画罗金缕:绘制的罗纹金线。表示绘制的罗纹上有金线。
莫教恨传幽句:不要让悲伤传达到幽远的句子中。表示不要让悲伤的情感表达在幽远的句子中。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。