原文: 春溪漠漠如空,望中只与新愁去。何知尚有,烟间余怨,洛津闲赋。已瘦难丰,久离重见,好春如许。念海棠未老,荼_欲吐。且莫恨、风兼雨。
休问无情水驿,载幽怀、小桡轻船。君看睡起,平阶柳絮,入门花雾。才尽无奇,客残如扫,一尊谁举。怅行云断后,只应梦里,有澄江句。
译文及注释:
春溪漠漠如空,望中只与新愁去。
春天的溪水模糊而空旷,眼中只剩下新的忧愁。
何知尚有,烟间余怨,洛津闲赋。
谁知道还有,烟雾中残留的怨恨,洛津的闲散作品。
已瘦难丰,久离重见,好春如许。
已经瘦弱难以丰满,久别重逢,美好的春天如此。
念海棠未老,荼苦欲吐。
想起海棠花还未老去,苦荼花快要吐出。
且莫恨、风兼雨。
暂且不要怨恨,风和雨一起来。
休问无情水驿,载幽怀、小桡轻船。
不要问无情的水驿,承载着幽怀的小船轻轻摇动。
君看睡起,平阶柳絮,入门花雾。
你看,从睡梦中醒来,平坦的台阶上飘落着柳絮,门前弥漫着花雾。
才尽无奇,客残如扫,一尊谁举。
才华已经枯竭,没有了新奇之处,客人离去如同扫帚,一杯酒由谁举起。
怅行云断后,只应梦里,有澄江句。
悲伤地行走,云彩断裂之后,只能在梦中,有澄江的诗句。
注释:
1. 春溪漠漠如空:春天的溪水模糊而空旷。
2. 新愁:新的忧愁。
3. 烟间余怨:在烟雾之间剩下的怨恨。
4. 洛津闲赋:洛津地区闲暇时写的文章。
5. 已瘦难丰:已经瘦弱,难以恢复丰满。
6. 久离重见:长时间离别后再次相见。
7. 好春如许:美好的春天如此。
8. 念海棠未老:想念还未凋谢的海棠花。
9. 荼_欲吐:荼花快要吐露。
10. 且莫恨、风兼雨:暂且不要怨恨,风和雨都在一起。
11. 无情水驿:没有情感的水上驿站。
12. 载幽怀、小桡轻船:载着幽怀的小船轻轻摇动。
13. 睡起:从睡梦中醒来。
14. 平阶柳絮:平地上飘落的柳絮。
15. 入门花雾:进入门前的花雾中。
16. 才尽无奇:才华已经枯竭,没有什么特别的。
17. 客残如扫:客人已经离去,像是打扫过的。
18. 一尊谁举:一杯酒由谁举起。
19. 怅行云断后:悲伤地行走,云彩断裂后。
20. 只应梦里,有澄江句:只应该在梦中,有关于澄江的诗句。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。