《青玉案(赠勉道琵琶人)》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
    zèng
    miǎn
    dào
    pa
    rén
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    yàn
    duān
  • dāng
    nián
    wàn
    lóng
    shā
    zài
    duō
    shào
    chóu
    lěng
    céng
    lián
    yún
    róng
    shuāng
    dài
    chuī
    yáng
    jiāo
    xián
    suǒ
    chū
    diào
    chù
  • huā
    níng
    dōng
    fēng
    céng
    jiāng
    biān
    rén
    xiàn
    xiāng
    féng
    néng
    duō
    qíng
    shuí
    liào
    pa
    zhōu
    pàn
    tóng
    zuì
    qīng
    míng

原文: 当年万里龙沙路。载多少、离愁去。冷压层帘云不度。芙蓉双带,垂杨娇髻,弦索初调处。
花凝玉立东风暮。曾记江边丽人句。异县相逢能几许。多情谁料,琵琶洲畔,同醉清明雨。



译文及注释
当年万里龙沙路。
载多少、离愁去。
冷压层帘云不度。
芙蓉双带,垂杨娇髻,弦索初调处。

花凝玉立东风暮。
曾记江边丽人句。
异县相逢能几许。
多情谁料,琵琶洲畔,同醉清明雨。

汉字译文:
当年,我走过了万里的龙沙路。
承载了多少离愁的去。
寒冷的云层压住了帘子,无法穿越。
芙蓉花双带,垂下的杨柳像娇髻一样,琴弦初次调动的地方。

花儿凝结在玉立的东风中,夕阳将要落下。
曾经记得江边美丽女子的句子。
在陌生的县城相遇,能有多少机缘。
谁能想到,多情的人,我们会在琵琶洲畔一起醉倒在清明的雨中。
注释:
当年万里龙沙路:指过去曾经走过的漫长路程,比喻经历了许多艰辛和困苦。
载多少、离愁去:承载了多少离愁和离别之情。
冷压层帘云不度:形容云层低压,笼罩在山间,无法穿越。
芙蓉双带,垂杨娇髻:形容女子的容貌和发型,芙蓉双带指眉毛弯曲如芙蓉,垂杨娇髻指发髻垂下如垂柳。
弦索初调处:指琴弦刚开始调整的地方,暗示故事的开始。
花凝玉立东风暮:形容花朵在东风吹拂下婀娜地立在那里,暮色渐浓。
曾记江边丽人句:曾经记得江边美丽女子的话语。
异县相逢能几许:在陌生的地方相遇,能有多少机会。
多情谁料,琵琶洲畔,同醉清明雨:意外地发现对方也是多情的,两人在琵琶洲畔一起陶醉在清明的雨中。


译文及注释详情»


赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。