原文: 雨声不断垂檐竹。清歌唤起清眠熟。洞户有余花。同倾细细霞。
酒行如过雨。雨尽风吹去。吹去复盈杯。一春能几回。
译文及注释:
雨声不断垂檐竹。
清歌唤起清眠熟。
洞户有余花。
同倾细细霞。
酒行如过雨。
雨尽风吹去。
吹去复盈杯。
一春能几回。
译文:
雨声不断地滴落在檐下的竹子上。
清晨的歌声唤醒了熟睡的人。
洞户中还有残留的花朵。
一起倾听细细的霞光。
酒杯像雨水一样流淌。
雨水停止后被风吹走。
风吹走了满满的酒杯。
一年的春天能有几次。
注释:
雨声不断垂檐竹:雨声不断地滴落在檐下的竹子上。这句表达了雨声的持续不断,给人一种安静、清凉的感觉。
清歌唤起清眠熟:美妙的歌声唤醒了沉睡的人。这句表达了歌声的美好和它对人们的影响。
洞户有余花:洞里的门窗上还残留着花朵。这句描绘了洞里的景象,给人一种幽静、美丽的感觉。
同倾细细霞:一起倾斟细细的霞光。这句表达了一群人一起享受美好的时光,细细品味美丽的景色。
酒行如过雨:喝酒的过程就像雨水一样短暂。这句比喻了喝酒的快速和短暂。
雨尽风吹去:雨水停止后,风吹走了。这句表达了雨过天晴的情景。
吹去复盈杯:风吹走了满满的酒杯。这句表达了酒杯中的酒被风吹散的情景。
一春能几回:一年之中能有几次春天。这句表达了时间的短暂和春天的珍贵。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。