《鹊桥仙》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    yàn
    duān
  • lái
    shí
    jiā
    dào
    hóng
    luó
    zhàng
    huàn
    qīng
    cuì
    chūn
    chóu
    yuán
    zhú
    chūn
    lái
    què
    kěn
    suí
    chūn
    guī
  • qiān
    shāng
    meǐ
    jiǔ
    shí
    fēn
    yōu
    shì
    guī
    dào
    zhī
    chóu
    fēng
    píng
    shuí
    zhuàn
    dān
    huā
    weí
    zuò
    dōng
    jūn
    xiē
    zhǔ

原文: 来时夹道,红罗步障,已换青丝翠羽。春愁元自逐春来,却不肯、随春归去。
千觞美酒,十分幽事,归到只愁风雨。凭谁传语牡丹花,为做取、东君些主。



译文及注释
来时夹道,红罗步障,已换青丝翠羽。春愁元自逐春来,却不肯、随春归去。
千觞美酒,十分幽事,归到只愁风雨。凭谁传语牡丹花,为做取、东君些主。

汉字译文:
来时夹道,红罗步障,已换青丝翠羽。春愁元自逐春来,却不肯、随春归去。
千觞美酒,十分幽事,归到只愁风雨。凭谁传语牡丹花,为做取、东君些主。

译文:
当初来时,道路两旁有红罗步障,如今已换上了青丝和翠羽。春天的忧愁本来就是随着春天而来的,却不愿意随着春天一起离去。
千杯美酒,十分幽雅的事情,回到家中只有忧愁的风雨。谁能传达给牡丹花我的话,让它为我传递给东君一些消息。
注释:
来时夹道:指在春天来临时,道路两旁的景物已经变得繁花似锦。
红罗步障:红色的绸缎做成的屏障,用来装饰和遮挡。
已换青丝翠羽:已经换上了青色的丝绸和翠绿色的羽毛,指人们的服饰已经随着春天的到来而改变。
春愁元自逐春来:春天的忧愁本来就随着春天的到来而产生。
却不肯、随春归去:却不愿意随着春天的离去而离开。
千觞美酒:指丰盛美味的酒。
十分幽事:非常幽雅的事情。
归到只愁风雨:回到家中只有忧愁和风雨。
凭谁传语牡丹花:向谁传达我的话语给牡丹花。
为做取、东君些主:为了取悦东君而做一些事情。


译文及注释详情»


赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。