原文: 送人南浦。日日客亭风又雨。相见如何。梅子枝头春已多。
真成别去。酒病明朝知几许。淋损宫袍。都是人人醉后娇。
译文及注释:
送人南浦。
日日客亭风又雨。
相见如何。
梅子枝头春已多。
真成别去。
酒病明朝知几许。
淋损宫袍。
都是人人醉后娇。
汉字译文:
送别南浦。
每天客亭风雨不断。
相见何如。
梅子已经开满枝头,春天已经很多了。
真的要分别了。
明天早晨,酒醉后会知道多少。
淋湿了宫袍。
每个人都在醉后娇媚。
注释:
送人南浦:送别朋友到南浦(地名)。
日日客亭风又雨:每天都有客人在亭子里避风避雨。
相见如何:再次相见该如何表达。
梅子枝头春已多:梅花已经开满了枝头,春天已经很久了。
真成别去:真的要离别了。
酒病明朝知几许:喝酒过量,明天早晨会知道有多少后果。
淋损宫袍:淋湿了宫廷的衣袍。
都是人人醉后娇:每个人都在醉酒后变得娇柔。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。