原文: 烧灯已过禁烟前。春信递相传。柳暗乍迷津路,花暄欲照江天。
天涯宾主,相逢老矣,一笑欢然。晚岁许同庐社,西风不买吴船。
译文及注释:
烧灯已过禁烟前。
烧灯已经熄灭,禁烟的时代已经过去。
春信递相传。
春天的消息传递开来。
柳暗乍迷津路,
柳树阴暗中,忽然迷失了渡口的路。
花暄欲照江天。
花儿温暖地照耀着江天。
天涯宾主,
天涯的宾客和主人,
相逢老矣,
相遇已经年老。
一笑欢然。
彼此一笑,欢乐无限。
晚岁许同庐社,
晚年时光约定在同一个庐山社团。
西风不买吴船。
西风吹来,不再购买吴地的船只。
注释:
烧灯已过禁烟前:指在禁烟令出台之前,已经点燃了灯火,表示时间已经过去了。
春信递相传:春天的消息通过信件传递给彼此,表示彼此之间有联系。
柳暗乍迷津路,花暄欲照江天:柳树密密地遮住了通往渡口的路,花儿盛开的气息已经弥漫到江天上,形容春天的景色。
天涯宾主:指彼此相遇的人,宾主之间没有明确的身份关系。
相逢老矣,一笑欢然:相遇已经多年,彼此之间有了深厚的情谊,只需一笑就能感到欢乐。
晚岁许同庐社:晚年时期决定一起住在同一个社区或者村庄,表示彼此之间的亲近和依赖。
西风不买吴船:指西风吹来,不再购买吴地的船只,表示不再远行,安于现状。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。