原文: 揽垂杨细折。有别情遗爱,与君都说。文茵带琱轭。是行春来处,去年阡陌。柔桑半叶。转光风、轻扬秀麦。正人家共约,耕相借牛,社相留客。
清绝。溪山犹记,脱帽吟风,倚楼招月。东君何事,将春至,放春歇。道从今江上,一花一柳,皆想油幢瑞节。纵离愁、瘦减腰围,带金正晔。
译文及注释:
揽垂杨细折。有别情遗爱,与君都说。
拥抱着垂柳的细枝,有着别离的情感和留恋之情,与你一同述说。
文茵带琱轭。是行春来处,去年阡陌。
文茵上系着美玉的轭。这是春天的行进之地,去年的田野小路。
柔桑半叶。转光风、轻扬秀麦。
柔软的桑树只长出了一半的叶子。微风吹动着金黄的麦浪。
正人家共约,耕相借牛,社相留客。
正直的人家一起约定,互相借用牛耕地,社区互相留客。
清绝。溪山犹记,脱帽吟风,倚楼招月。
清雅高洁。溪山依然记得,脱下帽子吟唱着风,倚在楼上招呼月亮。
东君何事,将春至,放春歇。
东方的君主有何事,春天即将到来,放下春耕的辛劳。
道从今江上,一花一柳,皆想油幢瑞节。
从今天起,江上的道路上,每一朵花、每一棵柳都象征着吉祥的节日。
纵离愁、瘦减腰围,带金正晔。
即使有离别的忧愁,也能减少腰围的瘦弱,带着金色的光辉。
注释:
揽垂杨细折:抓住垂柳的细枝折下来。
别情遗爱:离别时留下的情感和爱意。
与君都说:与你一同分享。
文茵带琱轭:文雅的气息伴随着美丽的琱轭(古代女子发饰)。
是行春来处:这是春天来临的地方。
去年阡陌:去年的田野小路。
柔桑半叶:柔软的桑树叶。
转光风、轻扬秀麦:微风吹动着秀美的麦田。
正人家共约:正直的人家一起约定。
耕相借牛:互相借用牛耕地。
社相留客:村社里互相留宿客人。
清绝:清雅高洁。
溪山犹记:溪山依然记得。
脱帽吟风:脱下帽子吟唱着风。
倚楼招月:倚靠在楼上招呼月亮。
东君何事:东方的君主有何事情。
将春至:将春天带来。
放春歇:放松春天的劳作。
道从今江上:从今天开始沿着江上的道路。
一花一柳:每一朵花、每一棵柳树。
皆想油幢瑞节:都像是油幢(古代祈福的仪式)的吉祥节日。
纵离愁、瘦减腰围:即使有离愁,也能瘦下腰围。
带金正晔:佩戴着金色的明亮物品。
译文及注释详情»
赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。