《踏莎行》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    lūn
  • rén
    wèn
    shān
    zhōng
    yīn
    shǔ
    shān
    táng
    qià
    zài
    shān
    shēn
    chù
    téng
    yīn
    mǎn
    zǒu
    lóng
    shé
    quán
    shēng
    wàn
    míng
    fēng
  • qiě
    nòng
    qīng
    sōng
    xiū
    huī
    bái
    xiāng
    féng
    kuàng
    yǒu
    yān
    xiá
    cháng
    tiān
    rèn
    huǒ
    yún
    feī
    liáng
    yuè
    xiāng
    jiāng

原文: 人问山中,因何无暑。山堂恰在山深处。藤阴满地走龙蛇,泉声万壑鸣风雨。
且弄青松,休挥白羽。相逢况有烟霞侣。长天一任火云飞,夜凉踏月相将去。



译文及注释
人问山中,因何无暑。
山堂恰在山深处。
藤阴满地走龙蛇,
泉声万壑鸣风雨。

且弄青松,休挥白羽。
相逢况有烟霞侣。
长天一任火云飞,
夜凉踏月相将去。

人问山中,为何没有炎热。
山堂正好在深山之中。
藤蔓的阴影遍布地面,蜿蜒曲折如龙蛇,
泉水的声音在万壑中响起,如风雨般激荡。

且玩弄青松,不要挥舞白羽。
相逢之际,何况还有云霞相伴。
长天任由火云飞舞,
夜晚的凉意中,一同踏月而去。
注释:
人问山中,因何无暑。山堂恰在山深处。
藤阴满地走龙蛇,泉声万壑鸣风雨。

人问山中,因何无暑:人们问为什么山中没有炎热的夏天。
山堂恰在山深处:山堂恰好位于深山之中。

藤阴满地走龙蛇:藤蔓的阴影遍布地面,形成了蜿蜒曲折的龙蛇形状。

泉声万壑鸣风雨:泉水的声音在千山万壑中回荡,仿佛风雨的声音。

且弄青松,休挥白羽:暂时享受青松的清凉,不要挥动白色的羽毛。

相逢况有烟霞侣:相遇的时候,还有云雾和霞光作伴。

长天一任火云飞:长天任由火云飞舞。

夜凉踏月相将去:夜晚凉爽,一同踏月而去。


译文及注释详情»


张抡简介: 张抡,字才甫,自号莲社居士,是南宋时期著名的词人。他出生于开封(今属河南),具体的里居及生卒年均不详,但据历史记载,约在宋高宗绍兴末前后在世。 张抡喜好填词,他的词作风格清新自然、婉转含蓄,尤其善于抒发离愁别绪和山水田园之趣。每次应制进一首词,宫中就会即付之丝竹演奏。他的代表作品包括《柳梢青》、《壶中天慢》和《临江仙》等,这些词曲传唱至今。 据史书记载,张抡曾在乾道三年(公元1167年)被高宗莅聚景园所收纳,抒发了《柳梢青》词。在淳熙六年(公元1179年),张抡又在高宗再次莅聚景园时,填写了《壶中天慢》词,以及在九月孝宗幸绛华宫时创作的《临江仙》词。这些词作品受到高宗、孝宗的喜爱,赐赉极丰厚。 张抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。此外,《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》也有对他的传记和文学成就的记载。尽管具体的生卒时间不详,但张抡作为南宋时期的著名词人,其影响和贡献被后人所推崇。