《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    lūn
  • zuó
    dōng
    fēng
    yòu
    hái
    chuī
    biàn
    xián
    huā
    cǎo
    cuì
    qīng
    hóng
    xiǎo
    chù
    chù
    jīng
    chūn
    zǎo
  • cǎo
    shè
    máo
    shuí
    dān
    zào
    bié
    yǒu
    yáng

原文: 昨夜东风,又还吹遍闲花草。翠轻红小。触处惊春早。
草舍茅□,□□□□□。谁□□。□□丹灶。别有阳和□。



译文及注释
昨夜东风,又还吹遍闲花草。翠轻红小。触处惊春早。
草舍茅草盖,□□□□□。谁□□。□□丹灶。别有阳和□。

昨夜东风,再次吹拂过闲散的花草。翠绿的嫩芽轻轻摇曳,红色的花朵绽放娇小。一触之处,春天的气息早早地惊醒了。
茅草覆盖的草舍,□□□□□。谁在其中?□□红色的灶台。另有一种阳和气息。
注释:
昨夜东风:指昨晚的东风,表示春天的到来。
吹遍闲花草:东风吹遍了四处的花草,表示春天的气息弥漫。
翠轻红小:形容花草嫩绿嫩红,轻盈娇小。
触处惊春早:一触摸到花草,春天的气息就立刻感受到,表示春天来得早。
草舍茅□:草舍指简陋的房屋,茅□表示缺失的文字,可能指茅草覆盖的房屋。
□□□□□:同样是缺失的文字,无法确定具体含义。
谁□□:同样是缺失的文字,无法确定具体含义。
□□丹灶:同样是缺失的文字,无法确定具体含义。
别有阳和□:别有指与众不同,阳和指阳光和温暖,□表示缺失的文字,可能指别有一种温暖的感觉。


译文及注释详情»


张抡简介: 张抡,字才甫,自号莲社居士,是南宋时期著名的词人。他出生于开封(今属河南),具体的里居及生卒年均不详,但据历史记载,约在宋高宗绍兴末前后在世。 张抡喜好填词,他的词作风格清新自然、婉转含蓄,尤其善于抒发离愁别绪和山水田园之趣。每次应制进一首词,宫中就会即付之丝竹演奏。他的代表作品包括《柳梢青》、《壶中天慢》和《临江仙》等,这些词曲传唱至今。 据史书记载,张抡曾在乾道三年(公元1167年)被高宗莅聚景园所收纳,抒发了《柳梢青》词。在淳熙六年(公元1179年),张抡又在高宗再次莅聚景园时,填写了《壶中天慢》词,以及在九月孝宗幸绛华宫时创作的《临江仙》词。这些词作品受到高宗、孝宗的喜爱,赐赉极丰厚。 张抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。此外,《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》也有对他的传记和文学成就的记载。尽管具体的生卒时间不详,但张抡作为南宋时期的著名词人,其影响和贡献被后人所推崇。