原文: 柳青青。酒清清。雨脚涔涔忆渭城。一尊和泪倾。
山青青。水清清。水阔山重不计程。愁堆长短亭。
译文及注释:
柳树翠绿。酒色清澈。雨点密集,回忆起渭城的往事。一杯酒和泪水交融。
山峦青翠。水波清澈。水面宽广,山势高耸,无法计算距离。愁思堆积在长短亭上。
注释:
柳青青:形容柳树的叶子呈现出青翠的颜色,表示春天的景色。
酒清清:形容酒的清澈透明,表示酒的质量好。
雨脚涔涔:形容雨点密集而连续地下,表示雨势很大。
忆渭城:回忆起渭城,渭城是古代中国的一个城市,这里可能是诗人的故乡或者他曾经生活过的地方。
一尊和泪倾:一杯酒和眼泪倾泻而出,表示诗人内心的悲伤和痛苦。
山青青:形容山的颜色呈现出青翠的样子,表示山的景色美丽。
水清清:形容水的清澈透明,表示水的质量好。
水阔山重不计程:水面宽广,山势高峻,无法估计距离的远近,表示山水的壮丽和辽阔。
愁堆长短亭:愁思积聚成堆,形成了一个长短不一的亭子,表示诗人内心的忧愁和痛苦。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。