原文: 五月河中菱荇遍。丝纶欲下相萦绊。却掉船来芳草岸。呼侣伴。蓑衣不把金章换。
碧落云高星烂烂。波心举网星光乱。跃出鲤鱼长尺半。回首看。孤灯一点风吹散。
译文及注释:
五月河中菱荇遍。
丝纶欲下相萦绊。
却掉船来芳草岸。
呼侣伴。
蓑衣不把金章换。
碧落云高星烂烂。
波心举网星光乱。
跃出鲤鱼长尺半。
回首看。
孤灯一点风吹散。
汉字译文:
五月的河中,菱荇遍布。
丝纶欲下,相互缠绕。
船却偏离,靠近芳草岸。
呼唤伴侣。
蓑衣不愿换取金章。
碧落的云高悬,星星熠熠。
波心举起渔网,星光纷乱。
跃出一条鲤鱼,长约尺半。
回首望去。
孤灯只有一点,被风吹散。
注释:
五月河中菱荇遍:五月时节,河中的菱荇遍布一片。菱荇是一种水生植物,生长在水中。
丝纶欲下相萦绊:丝线和渔网相互缠绕,欲下水的丝线被渔网绊住了。
却掉船来芳草岸:船被掉转方向,靠近生长着芳草的岸边。
呼侣伴:呼唤伴侣,指作者呼唤同伴一起欣赏美景。
蓑衣不把金章换:蓑衣是一种用草编织的雨衣,金章指华丽的衣饰。这句话表达了作者不愿意追求华丽的外表,而是喜欢自然朴素的生活。
碧落云高星烂烂:天空湛蓝如碧,云彩高悬,星星闪烁。
波心举网星光乱:在波浪的中心,渔网举起,星光闪烁纷乱。
跃出鲤鱼长尺半:一条鲤鱼跃出水面,长度有尺寸之半。
回首看,孤灯一点风吹散:回头看去,只见孤灯一点,被风吹散了。表达了孤寂的情感。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。