原文: 曲栏十二闲亭沼。履迹双沈人悄悄。被池寒,香烬小。
梦短女墙莺唤晓。柳风轻袅袅。门外落花多少。日日离愁萦绕。不知春过了。
译文及注释:
曲栏十二闲亭沼。
弯曲的栏杆,十二座闲亭围绕着湖泊。
履迹双沈人悄悄。
脚步轻轻地踏过,两个人悄悄地沉默。
被池寒,香烬小。
湖水冰冷,香烟微弱。
梦短女墙莺唤晓。
梦境短暂,女子在墙上的鸟儿呼唤着黎明。
柳风轻袅袅。
柳树的风轻轻地摇曳。
门外落花多少。
门外飘落的花朵有多少。
日日离愁萦绕。
每一天都被离愁所缠绕。
不知春过了。
不知道春天已经过去了。
注释:
曲栏:弯曲的栏杆,指园林中的栏杆。
十二闲亭沼:指园林中的十二个小亭子和池塘。
履迹双沈:脚步轻柔地踏在水中,形容人行走轻盈。
人悄悄:人们安静无声。
被池寒:被池水的寒冷所包围。
香烬小:指燃烧的香烟很小。
梦短女墙莺唤晓:梦境短暂,女墙上的莺鸟在拂晓时分唤醒人们。
柳风轻袅袅:柳树的风轻柔地摇曳。
门外落花多少:门外飘落的花朵有多少。
日日离愁萦绕:每天都被离愁所困扰。
不知春过了:不知道春天已经过去了。
译文及注释详情»
毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!