原文: 伤离索。犹记并肩池阁。病起绿窗闲倚薄。一秋天气恶。
玉臂都宽金约。歌舞新来忘却。回首故人天一角。半江枫又落。
译文及注释:
伤离索。犹记并肩池阁。病起绿窗闲倚薄。一秋天气恶。
玉臂都宽金约。歌舞新来忘却。回首故人天一角。半江枫又落。
伤离索:伤心离别的忧伤之情。犹记并肩池阁:仍然记得一起坐在池塘阁楼边。病起绿窗闲倚薄:病中起身,靠在绿色窗户上,心情悠闲而薄弱。一秋天气恶:一个秋天的天气恶劣。
玉臂都宽金约:美人的玉臂宽阔,金色的约束。歌舞新来忘却:新的歌舞来临,忘记了过去的烦恼。回首故人天一角:回头看故人,只见一角天空。半江枫又落:半江红叶又落下来。
注释:
伤离索:对离别的伤感和思念之情。
并肩池阁:指曾经一起在池塘阁楼边共度时光。
病起绿窗闲倚薄:病愈后,独自倚着薄绿的窗户,闲散无事。
一秋天气恶:形容秋天的天气恶劣,可能暗示作者心情不佳。
玉臂都宽金约:形容女子手臂纤细柔软,手腕上戴着金制的约束物。
歌舞新来忘却:新的歌舞表演让人忘却了过去的烦恼。
回首故人天一角:回首看向远方,只能看到故人的一角天空。
半江枫又落:半江枫树叶再次落下,可能象征着离别的悲伤。
译文及注释详情»
毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!