《江城子》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    máo
  • qiáng
    gāo
    shù
    luò
    jīng
    qín
    xiǎo
    chuāng
    shēn
    shěn
    shěn
    jiǔ
    xǐng
    dēng
    hūn
    rén
    jìng
    gēng
    chóu
    lín
    chóu
    chàng
    xíng
    yún
    liú
    zhù
    xié
    shǒu
    chù
    què
    fēn
    jīn
  • yōu
    yōu
    fēng
    yuè
    liǎng
    guān
    xīn
    yōng
    qīn
    hèn
    nán
    jìn
    kuàng
    chūn
    qiáo
    cuì
    dào
    jīn
    zuì
    qīng
    xiāo
    meì
    xiāng
    jiàn
    mèng
    nán
    xún

原文: 倚墙高树落惊禽。小窗深。夜沈沈。酒醒灯昏,人静更愁霖。惆怅行云留不住,携手处,却分襟。
悠悠风月两关心。拥孤衾。恨难禁。何况一春,憔悴到如今。最苦清宵无寐极,相见梦,也难寻。



译文及注释
倚墙高树落惊禽。
依靠着高墙和大树,惊起了飞鸟。
小窗深。
小窗户深深地。
夜沈沈。
夜晚漆黑一片。
酒醒灯昏,人静更愁霖。
酒醒后灯光昏暗,人静时更感到忧愁。
惆怅行云留不住,携手处,却分襟。
感到惆怅,像行云一样无法停留,即使手牵手,也只能分开。
悠悠风月两关心。
悠悠的风和明亮的月亮都牵动着心。
拥孤衾。
拥着孤独的被褥。
恨难禁。
痛恨难以忍受。
何况一春,憔悴到如今。
更何况一个春天,憔悴到了如今。
最苦清宵无寐极,相见梦,也难寻。
最痛苦的是清晨无法入睡,相见只能在梦中,也难以寻觅。
注释:
倚墙高树落惊禽:倚靠在高墙旁边的大树上,惊起了停在树上的鸟。

小窗深。夜沈沈:小窗户很深,夜晚非常黑暗。

酒醒灯昏,人静更愁霖:酒醒后灯光昏暗,人静下来更加感到忧愁,像是绵绵细雨一样。

惆怅行云留不住,携手处,却分襟:感到惆怅的心情像行云一样无法停留,即使手牵着手,也无法真正靠近。

悠悠风月两关心:悠远的风和月亮都关注着。

拥孤衾。恨难禁:拥抱着孤独的被褥,难以忍受内心的痛苦。

何况一春,憔悴到如今:更何况只有一个春天,已经憔悴到现在这个样子。

最苦清宵无寐极,相见梦,也难寻:最痛苦的是整夜无法入睡,即使在梦中相见,也难以找到。


译文及注释详情»


毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!