原文: 倚风含露,似轻颦微笑,盈盈脉脉。染素匀红,知费尽,多少东君心力。国艳酣晴,天香融暖,画手争传得。绿窗朱户,晓妆谁见凝寂。
独占三月芳菲,千花百卉,算难争春色。欲寄朝云无限意,回首京尘犹隔。舞破霓裳,一枝浑似,醉倚香亭北。旧欢如梦,老怀那更追惜。
译文及注释:
倚风含露,似轻颦微笑,盈盈脉脉。
依靠风儿,含着露水,像是微微皱眉微笑,眼神柔情。
染素匀红,知费尽,多少东君心力。
妆容染上素色红唇,知道费尽了多少东君的心力。
国艳酣晴,天香融暖,画手争传得。
国色天香在晴朗的天空下,香气融入温暖,画家们争相传颂。
绿窗朱户,晓妆谁见凝寂。
绿窗红门,早晨的妆容谁看见了凝寂。
独占三月芳菲,千花百卉,算难争春色。
独自占据三月的花香,千卉百花,难以与春色争辉。
欲寄朝云无限意,回首京尘犹隔。
想要寄托给朝云无尽的情意,回首时京城的尘埃仍然隔绝。
舞破霓裳,一枝浑似,醉倚香亭北。
舞动着破碎的霓裳,一枝花儿浑然如梦,醉倚在香亭北。
旧欢如梦,老怀那更追惜。
过去的欢愉如同梦境,年老的心怀更加珍惜。
注释:
倚风含露:倚靠在风中,含着露水。形容女子娇美的样子。
似轻颦微笑:像是微微皱起眉头微笑。形容女子娇媚的表情。
盈盈脉脉:眼神明亮而柔情。形容女子温柔的目光。
染素匀红:脸上涂抹了白色粉末,使红色更加均匀。形容女子妆容精致。
知费尽:知道费了很多心思。形容东君为了追求女子付出了很多努力。
国艳酣晴:国家的美丽在晴朗的天气中达到了极致。
天香融暖:天上的香气和暖意融合在一起。
画手争传得:画家们争相传颂。形容女子的美丽被众人所称颂。
绿窗朱户:绿色的窗户和红色的门户。形容宅院的美丽。
晓妆谁见凝寂:早晨的妆容谁能看到它的静谧。形容女子的妆容美丽而安静。
独占三月芳菲:独自占有春天三个月的花香美景。
千花百卉:形容各种各样的花朵。
算难争春色:形容春天的美景难以争夺。
欲寄朝云无限意:想要寄托给朝云的意思无限。
回首京尘犹隔:回头看京城的尘土仍然遥远。形容离别的遥远。
舞破霓裳:舞蹈动作破碎了霓裳。霓裳是古代女子的服饰,形容舞蹈的美妙。
一枝浑似:一支花朵完整而美丽。
醉倚香亭北:醉倚在北边的香亭上。形容陶醉在美景中。
旧欢如梦:过去的欢乐如同梦境一般。
老怀那更追惜:年老的心情更加留恋追忆。
译文及注释详情»
毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!