《酹江月(扬州菊坡席上作)》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
    yáng
    zhōu
    shàng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    céng
    xié
  • nián
    hǎo
    chù
    shì
    shuāng
    qīng
    chén
    liǎn
    shān
    chuān
    wǎn
    liú
    huā
    gòng
    yàn
    shǎng
    jīn
    bǎo
    xiāo
    jiù
    guān
    chū
    hái
    céng
    lóu
    xiāng
    wàng
    chóng
    jiàn
    shēng
    píng
    xiǎo
    chūn
    shí
    jié
    luó
    cóng
    rén
    zuì
  • zhàng
    xián
    hóu
    liù
    nián
    rén
    zhèng
    jiā
    cháng
    huái
    qiān
    xíng
    réng
    huǎn
    dài
    liáo
    zhú
    西
    chuī
    sài
    yān
    qīng
    guān
    rén
    lǎo
    cháo
    tiān
    xiāng
    chén
    guī
    jiù
    yóu
    huí
    shǒu
    yìng

原文: 一年好处,是霜轻尘敛,山川如洗。晚菊留花供燕赏,金缕宝衣销地。旧观初还,层楼相望,重见升平际。小春时节,绮罗丛里人醉。
此日武帐贤侯,六年仁政,浃长淮千里。欲入鹓行仍缓带,聊抚竹西歌吹。紫塞烟清,玉关人老,宜趣朝天骑。香尘归路,旧游回首应记。



译文及注释
一年好处,是霜轻尘敛,山川如洗。晚菊留花供燕赏,金缕宝衣销地。旧观初还,层楼相望,重见升平际。小春时节,绮罗丛里人醉。

一年的好处,是霜轻轻地收敛了尘土,山川如同洗过一般清澈。晚菊留下花朵供燕子欣赏,金缕宝衣销售一空。旧观初次重回,层楼相互望着,再次见到了平静的景象。小春时节,绮丽的罗裙中的人们陶醉其中。

此日武帐贤侯,六年仁政,浃长淮千里。欲入鹓行仍缓带,聊抚竹西歌吹。紫塞烟清,玉关人老,宜趣朝天骑。香尘归路,旧游回首应记。

这一天,武帐的贤侯,六年来实行仁政,润泽了长江和淮河千里之地。欲要进入鹓行仍然缓慢地系上腰带,只是抚摸着西边的竹子吹歌。紫色的塞上烟雾清澈,玉关的人们已经年老,适宜骑马朝天而行。香尘归去的路上,回首往事应该记住。
注释:
一年好处,是霜轻尘敛,山川如洗:一年之中的好处在于霜降后,尘土减少,山川清洗干净。
晚菊留花供燕赏,金缕宝衣销地:晚秋的菊花留下来供燕子欣赏,金缕宝衣也被融化。
旧观初还,层楼相望,重见升平际:古老的观景点重新修复,层楼相互望着,再次见证了国家的繁荣。
小春时节,绮罗丛里人醉:初春的时候,绮丽的花草中人们陶醉其中。
此日武帐贤侯,六年仁政,浃长淮千里:今天是贤明的将领的帐幕,他已经实行了六年的仁政,治理了长江和淮河一千里的地方。
欲入鹓行仍缓带,聊抚竹西歌吹:他想要参加猎鹓的行列,但仍然慢慢地系上腰带,只是随意地抚摸着西边的竹林吹奏歌曲。
紫塞烟清,玉关人老,宜趣朝天骑:紫色的边塞烟雾清澈,玉关的人已经年老,适宜骑马出行。
香尘归路,旧游回首应记:香尘飘散回归的路上,回首往事应该被铭记。


译文及注释详情»


曾协简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!