《水龙吟(游钓台作)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    yóu
    diào
    tái
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    fāng
  • jiǔ
    zhōu
    xióng
    jié
    shān
    suì
    ān
    chèng
    jiā
    chù
    yún
    bàn
    lǐng
    fēng
    háo
    qiǎn
    lài
    qīng
    zhōu
    xié
    zhū
    héng
    feī
    yàng
    niǎo
    lín
    diào
    gāo
    rén
    chén
    kōng
    zhān
    xiàng
    zhī
    yīng
    liè
    chuī
    qiān
  • lóng
    feī
    guāng
    chàng
    dāng
    nián
    rén
    yáng
    qiú
    guì
    lóng
    zhāng
    nán
    huàn
    guī
    biān
    yuán
    pàn
    suō
    yān
    tàn
    jīn
    dàng
    fān
    jiāng
    diào
    shǒu
    zhē
    xiàng
    西
    qín

原文: 九州雄杰溪山,遂安自古称佳处。云迷半岭,风号浅濑,轻舟斜渡。朱阁横飞,渔矶无恙,鸟啼林坞。吊高人陈迹,空瞻遗像,知英烈、垂千古。
忆昔龙飞光武。怅当年、故人何许。羊裘自贵,龙章难换,不如归去。七里溪边,鸬鸶源畔,一蓑烟雨。叹如今宕子,翻将钓手遮日,向西秦路。



译文及注释
九州:指中国的九个地区
雄杰:英勇的人物
溪山:山川河流
遂安:古代地名,意为安定
自古称佳处:从古以来就被称为美好的地方
云迷半岭:云雾笼罩着山岭的一半
风号浅濑:风声呼啸,水流浅短
轻舟斜渡:轻盈的船只斜着渡过
朱阁横飞:红色的阁楼飞扬
渔矶无恙:渔矶没有受到损害
鸟啼林坞:鸟儿在林木间啼鸣
吊高人陈迹:怀念伟人的事迹
空瞻遗像:空荡荡地凝视着遗像
知英烈、垂千古:了解英勇的人物,流传千古

忆昔龙飞光武:回忆起过去的光武皇帝
怅当年、故人何许:感叹往事,不知故人在何处
羊裘自贵:穿着羊皮的衣服自以为很贵重
龙章难换:龙的标志很难改变
不如归去:不如回去
七里溪边:七里溪的旁边
鸬鸶源畔:鸬鸟在水源旁边
一蓑烟雨:一件蓑衣在雨雾中
叹如今宕子:叹息现在的境况
翻将钓手遮日:翻身成为钓手遮住太阳
向西秦路:朝着西方的秦路前进
注释:
九州:指中国的九个地区,即华北、东北、华东、华南、西南、西北、华中、台港澳、海外。

雄杰:指英勇的人物。

溪山:指山川河流。

遂安:指一直以来都被称赞为安定繁荣的地方。

云迷半岭:山上的云雾弥漫,遮挡了半个山岭。

风号浅濑:风声呼啸,水流浅平。

轻舟斜渡:轻盈的船只斜着渡过。

朱阁横飞:红色的阁楼在空中飞翔。

渔矶无恙:渔民的渔具没有受到损坏。

鸟啼林坞:鸟儿在林中的小屋里啼叫。

吊高人陈迹:怀念伟大的人物的事迹。

空瞻遗像:空虚地凝视着留下的形象。

知英烈、垂千古:了解英勇的人物,他们的事迹流传千古。

忆昔龙飞光武:回忆起过去的时代,指刘秀建立东汉的事迹。

怅当年、故人何许:感叹过去的时光,不知道故人现在在何处。

羊裘自贵:指自己身穿羊皮衣服,表示自己的贵重。

龙章难换:指帝王的标志很难更换。

不如归去:表示不如回到过去。

七里溪边:指七里溪的旁边。

鸬鸶源畔:指鸬鸟栖息的地方。

一蓑烟雨:一件蓑衣在雨雾中。

叹如今宕子:叹息现在的时代。

翻将钓手遮日:指翻身成为钓鱼的人,遮住了太阳。

向西秦路:指朝着西方的秦路。


译文及注释详情»


葛立方简介: 葛立方,字常之,自号懒真子,是南宋时期著名的诗论家和词人。他的生卒年份不详。据史书记载,他出生在丹阳(今属江苏),后定居湖州吴兴(今浙江湖州)。 葛立方一生以文学成就著称于世。他的诗论批评新旧诗风,力主狭义诗学,强调“声韵实蕴”和“谨妙细巧”,被誉为“懒真子学派”的代表人物之一。他的词作清新脱俗、意境深远,常常表达对自然的热爱和对人生的思考,被誉为“吴兴词派”的代表人物之一。 葛立方的文学作品包括《懒真子词》、《南海寄归词》、《杨柳枝词》等。他的词作品被收入《全宋词》、《东篱词话》等文集中。 据史书记载,葛立方去世于庆元三年(1167年),享年不详。他的文学成就和思想影响也在后世有着深远的影响。