原文: 里帽捻吟须。我是蓬莱旧酒徒。除了茅君谁是伴,麻姑。洞里仙浆不用沽。
弱水渺江湖。醉里笙歌醉里扶。纵饮菊潭餐菊蕊,茱萸。医得人间瘦也无。
译文及注释:
里帽捻吟须。我是蓬莱旧酒徒。除了茅君谁是伴,麻姑。洞里仙浆不用沽。
弱水渺江湖。醉里笙歌醉里扶。纵饮菊潭餐菊蕊,茱萸。医得人间瘦也无。
汉字译文:
戴着帽子,捻着诗句。我是蓬莱山上的酒徒。除了茅山的仙人,还有谁能陪伴我,麻姑。洞里的仙酒不需要购买。
弱水流淌在江湖之间。在醉酒中听笙歌,在醉酒中得到扶持。纵情畅饮菊花池,品尝菊花蕊和茱萸。即使医治得了人间的疾病,也无法使人变得瘦弱。
注释:
- 里帽:指古代士人戴的帽子,表示作者是一个文人。
- 捻吟:指吟诵诗篇时用手指轻轻捻动,表示作者正在吟诵诗句。
- 蓬莱:传说中的仙境,表示作者是一个追求仙境的人。
- 旧酒徒:指作者是一个酒徒,喜欢喝酒。
- 茅君:指酒神,表示作者除了酒神没有其他伴侣。
- 麻姑:指酒神的妻子,表示作者除了酒神没有其他伴侣。
- 洞里仙浆:指仙境中的仙酒,表示作者不需要在人间购买酒。
- 弱水:指传说中的弱水三千,表示作者对江湖的渴望。
- 笙歌:指音乐声,表示作者在醉酒时听到的音乐。
- 菊潭:指菊花盛开的湖泊,表示作者在醉酒时欣赏菊花。
- 菊蕊:指菊花的花蕊,表示作者在醉酒时品尝菊花。
- 茱萸:指一种植物,有祛寒驱邪的作用,表示作者在仙境中得到了治疗。
- 医得人间瘦也无:表示作者在仙境中得到了治疗,不再患病。
译文及注释详情»
李石简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!