原文: 槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。菖B321碎琼,角黍堆金,又赏一年佳节。宝觥交劝殷勤愿,把玉腕、彩丝双结。最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。
此意凭谁向说。纷两岸,游人强生区别。胜负既分,些个悲欢,过眼尽归休歇。到头都是强阳气,初不悟、本无生灭。见破底,何须更求指诀。
译文及注释:
槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。
槐树的夏天阴影浓密,嫩笋已经长成竹竿,红色的榴花正好可以采摘。
菖蒲碎琼,角黍堆金,又赏一年佳节。
菖蒲花瓣像碎琼一样美丽,角黍堆积如金,又迎来了一年的佳节。
宝觥交劝殷勤愿,把玉腕、彩丝双结。
宝觥相互交杯劝酒,殷勤地表达美好的祝愿,将玉腕与彩丝双结。
最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。
最好的是,龙舟竞渡,争夺锦标,热闹非凡。
此意凭谁向说。
这种意境难以用言语表达。
纷两岸,游人强生区别。
两岸游人纷纷来往,难以区分彼此。
胜负既分,些个悲欢,过眼尽归休歇。
胜负已经分出,有些人悲伤,有些人欢喜,一切都过眼云烟,最终归于平静。
到头都是强阳气,初不悟、本无生灭。
最终都是阳光的力量,一开始并不明白,本质上没有生死。
见破底,何须更求指诀。
看破一切的底细,又何必再去追求奥秘。
注释:
槐夏阴浓:槐树在夏天的阴影浓密
笋成竿:竹笋长成竹子
红榴正堪攀折:红色的石榴正好可以摘取
菖B321碎琼:菖蒲花瓣像碎琼一样美丽
角黍堆金:角黍(一种谷物)堆积如金
又赏一年佳节:又迎来一年的佳节
宝觥交劝殷勤愿:宝觥(一种酒器)相互劝酒,表达殷勤的愿望
把玉腕、彩丝双结:将玉手腕和彩色丝线结在一起
龙舟竞夺:龙舟比赛激烈竞争
锦标方彻:锦旗飘扬,彻底揭晓胜负
纷两岸:两岸游人纷纷
游人强生区别:游人争相产生区别
胜负既分:胜负已经分出
些个悲欢:一些悲伤和欢乐
过眼尽归休歇:一切都过眼云烟,最终归于平静
强阳气:强烈的阳光
初不悟、本无生灭:一开始没有觉悟,本质上没有生死
见破底:看破一切的底细
何须更求指诀:为什么还需要追求指点的方法
译文及注释详情»
史浩简介: