《薄媚(第四催拍)》拼音译文赏析

  • báo
    meì
    cuī
    paī
  • [
    sòng
    ]
    dǒng
    yǐng
  • ěr
    yíng
    zhú
    yǎn
    yáo
    zhū
    cuì
    shì
    gōng
    weí
    neì
    zhēng
    zhī
    jiàn
    guó
    shì
    líng
    jiān
    chén
    xiàn
    nìng
    zhuàn
    shē
    yín
    tiān
    qiǎn
    suì
    cóng
    wàn
    xìng
    xīn
    jiě
  • yuè
    qiǎn
    shǐ
    使
    yīn
    kuī
    shí
    zǎo
    yíng
    biān
    beì
    bīng
    weì
    dòng
    suī
    kān
    shàng
    weì
    zhōng
    rén
    yòu
    qiě
    yán
    bīng
    juàn
    huáng
    chí
    guān
    xìn
    zhòng
    fāng
    yún

原文: 耳盈丝竹,眼摇珠翠。迷乐事。宫闱内。争知。渐国势凌夷。奸臣献佞,转恣奢淫,天谴岁屡饥,从此万姓离心解体。
越遣使。阴窥虚实,蚤夜营边备。兵未动,子胥存,虽堪伐、尚畏忠义。斯人既戮,又且严兵卷土,赴黄池观衅,种蠡方云可矣。



译文及注释
耳中充满了丝竹之音,眼中摇曳着珠宝和翡翠。迷失在音乐的事物中。宫闱之内。谁能知晓。逐渐国势凌驾于夷狄之上。奸臣献上谄言,纵情奢淫,天谴年年饥荒,从此万民心离散,国家解体。

越国派遣使者,暗中窥探虚实,提前夜间布置边防。兵未动,子胥仍然存活,虽然有能力征伐,却仍然畏惧忠义。这个人既然被处死,又有严厉的军队包围土地,前往黄池观看血战,种下蠡测方可实现。
注释:
耳盈丝竹:耳朵充满了美妙的音乐声。
眼摇珠翠:眼睛看到了华丽的珠宝和翡翠。
迷乐事:迷恋于享乐的事情。
宫闱内:指宫廷内部。
争知:谁能知道。
渐国势凌夷:逐渐国家的势力超过了其他国家。
奸臣献佞:指奸邪的官员进谗言。
转恣奢淫:变得放纵奢侈和淫乱。
天谴岁屡饥:上天对国家连年饥荒表示不满。
从此万姓离心解体:从此国家的民心离散,国家解体。
越遣使:越国派遣使者。
阴窥虚实:暗中窥探真实情况。
蚤夜营边备:早早夜晚地布置边防。
兵未动:军队还没有行动。
子胥存:子胥还活着。
虽堪伐、尚畏忠义:虽然可以征伐,但仍然敬畏忠诚和义气。
斯人既戮:这个人已经被杀害。
又且严兵卷土:并且严厉地动员军队。
赴黄池观衅:前往黄池观看战争。
种蠡方云可矣:种蠡的计谋已经可以实施了。


译文及注释详情»


董颖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!