原文: 华宴夕,灯摇醉。粉菡萏,笼蟾桂。扬翠袖,含风舞,轻妙处,惊鸿态。分明是。瑶台琼榭,阆苑蓬壶,景尽移此地。花绕仙步,莺随管吹。
宝暖留春,百和馥郁融鸳被。银漏永,楚云浓,三竿日、犹褪霞衣。宿酲轻腕,嗅宫花,双带系。合同心时。波下比目,深怜到底。
译文及注释:
华宴夕,灯摇醉。
华丽的宴会在夜晚,灯光摇曳,人们陶醉其中。
粉菡萏,笼蟾桂。
粉色的荷花和蟾蜍形状的桂花。
扬翠袖,含风舞,轻妙处,惊鸿态。
挥动翠绿的袖子,含风起舞,轻盈妙处,宛如惊鸿的姿态。
分明是。瑶台琼榭,阆苑蓬壶,景尽移此地。
明明是在瑶台琼阁、阆苑蓬壶之间,景色尽在此地。
花绕仙步,莺随管吹。
花朵环绕着仙人的步伐,黄莺随着管乐吹奏。
宝暖留春,百和馥郁融鸳被。
宝贵的温暖留住了春天,各种花香融入了鸳鸯被中。
银漏永,楚云浓,三竿日、犹褪霞衣。
银漏永远流淌,楚云浓密,太阳已经下山,霞光渐渐褪去。
宿酲轻腕,嗅宫花,双带系。
酒醉的手腕轻轻地嗅着宫廷的花香,双带系在一起。
合同心时。波下比目,深怜到底。
心意相合的时候,水波下的比目鱼,深深地怜爱到底。
注释:
华宴夕,灯摇醉:华丽的宴会在夜晚举行,灯光摇曳,人们醉倒。
粉菡萏,笼蟾桂:粉色的荷花和笼罩在月光下的桂花。
扬翠袖,含风舞,轻妙处,惊鸿态:挥舞着翠绿的袖子,舞动着,轻盈婀娜,像惊起的天鹅。
分明是:明显可见。
瑶台琼榭,阆苑蓬壶,景尽移此地:宛如瑶台琼阁、阆苑蓬莱的美景都转移到了这里。
花绕仙步,莺随管吹:花朵围绕着仙女的步伐,黄莺随着管乐的吹奏。
宝暖留春,百和馥郁融鸳被:宝贵的温暖留住了春天,各种花香融合在一起,像鸳鸯被一样芬芳。
银漏永,楚云浓,三竿日、犹褪霞衣:银色的漏斗永远流淌,楚地的云雾浓密,太阳已经下山,但天空中的霞光仍未完全消退。
宿酲轻腕,嗅宫花,双带系:酒醉后轻轻地摇动手腕,闻到宫廷中的花香,双带系住。
合同心时:心意相合的时候。
波下比目,深怜到底:水波下的比目鱼,深深地怜爱到底。
译文及注释详情»
董颖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!