《薄媚(第十攧)》拼音译文赏析

  • báo
    meì
    shí
  • [
    sòng
    ]
    dǒng
    yǐng
  • zhòng
    chén
    móu
    weì
    bīng
    zhèng
    yuè
    yǒng
    nán
    shī
    weí
    yāo
    yǒu
    qīng
    chéng
    miào
    míng
    chèng
    西
    suì
    fāng
    suàn
    chà
    huò
    zhì
    diān
    weī
    fàn
    weī
    xíng
    zhū
    beì
    weí
    xiāng
    ěr
    zhù
    luó
    diào
    diào
    shēn
    guī
    tūn
    ěr
    guǒ
    shū
    姿
  • xiān
    ruò
    shèng
    luó
    luán
    jìng
    pàn
    fěn
    miàn
    dàn
    yún
    huā
    duǒ
    qióng
    yān
    rán
    xióng
    jiāo
    chūn
    cùn
    móu
    jiǎn
    shuǐ
    xié
    huán
    sōng
    cuì
    rén
    shuāng
    míng
    dòng
    jūn
    wáng
    xiù
    róng
    lái
    dēng

原文: 种陈谋,谓吴兵正炽。越勇难施。破吴策,唯妖姬。有倾城妙丽。名称西子。岁方笄。算夫差惑此。须致颠危。范蠡微行,珠贝为香饵。苎萝不钓钓深闺。吞饵果殊姿。
素肌纤弱,不胜罗绮。鸾镜畔、粉面淡匀,梨花一朵琼壶里。嫣然意熊娇春,寸眸剪水。斜鬟松翠。人无双、宜名动君王,绣履容易。来登玉陛。



译文及注释
种陈谋,谓吴兵正炽。
种植计谋,说吴国的兵士正在燃烧着战斗的热情。

越勇难施。
越国的勇士难以施展其能力。

破吴策,唯妖姬。
攻破吴国的计策,只有依靠美艳的妖姬。

有倾城妙丽。
她拥有倾城的美丽。

名称西子。
她被称为西施。

岁方笄。
年仅十三岁。

算夫差惑此。
她被算计使唤,迷惑了吴王夫差。

须致颠危。
必将导致吴国的灭亡。

范蠡微行,珠贝为香饵。
范蠡悄悄行动,用珍珠和贝壳作为诱饵。

苎萝不钓钓深闺。
他不用芦苇来钓鱼,而是钓起了深宫中的美人。

吞饵果殊姿。
吞下饵料的果实,果然有着不同寻常的姿态。

素肌纤弱,不胜罗绮。
白皙娇嫩的肌肤,承受不住华丽的锦绣。

鸾镜畔、粉面淡匀,梨花一朵琼壶里。
在鸾镜旁边,粉妆玉琢的面容淡雅均匀,如同琼壶中的一朵梨花。

嫣然意熊娇春,寸眸剪水。
嫣然一笑,意味着熊熊的春意,眼神如剪水般清澈。

斜鬟松翠。
斜梳的鬓发如松树般翠绿。

人无双、宜名动君王,绣履容易。
她无人能及,宜称为君王的宠儿,穿着绣花鞋容易。

来登玉陛。
她来到玉阶前。

(注:此句未完整,无法进行准确翻译)
注释:
种陈谋:种植陈谋,指策划计谋。
吴兵正炽:吴国的军队正在燃烧着战斗的热情。
越勇难施:越国的勇士难以施展才能。
破吴策:打破吴国的计策。
妖姬:指吴国的美女。
倾城妙丽:极其美丽动人。
名称西子:指西施,古代美女的代表。
岁方笄:年纪刚到十五岁,刚刚戴上发饰。
算夫差惑此:指吴王夫差被西施所迷惑。
须致颠危:必将导致灭亡危险。
范蠡微行:范蠡悄悄离开。
珠贝为香饵:用珍珠和贝壳作为香饵。
苎萝不钓钓深闺:用普通的苎萝草无法吸引深宫的美女。
吞饵果殊姿:吞食饵料的结果非常美丽。
素肌纤弱:皮肤白皙柔弱。
不胜罗绮:无法承受华丽的绸缎。
鸾镜畔:在鸾凤镜前。
粉面淡匀:脸上的粉妆淡而均匀。
梨花一朵琼壶里:像琼浆一样美丽的梨花。
嫣然意熊娇春:嫣然一笑,意味着熊熊燃烧的春情。
寸眸剪水:眼睛如剪水般明亮。
斜鬟松翠:斜梳的鬓发如松树的翠绿。
人无双:没有人能与之相比。
宜名动君王:适合成为君王的宠妃。
绣履容易:穿着绣花鞋容易行走。
来登玉陛:前来登上玉阶。


译文及注释详情»


董颖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!