原文: 种陈谋,谓吴兵正炽。越勇难施。破吴策,唯妖姬。有倾城妙丽。名称西子。岁方笄。算夫差惑此。须致颠危。范蠡微行,珠贝为香饵。苎萝不钓钓深闺。吞饵果殊姿。
素肌纤弱,不胜罗绮。鸾镜畔、粉面淡匀,梨花一朵琼壶里。嫣然意熊娇春,寸眸剪水。斜鬟松翠。人无双、宜名动君王,绣履容易。来登玉陛。
译文及注释:
种陈谋,谓吴兵正炽。
种植计谋,说吴国的兵士正在燃烧着战斗的热情。
越勇难施。
越国的勇士难以施展其能力。
破吴策,唯妖姬。
攻破吴国的计策,只有依靠美艳的妖姬。
有倾城妙丽。
她拥有倾城的美丽。
名称西子。
她被称为西施。
岁方笄。
年仅十三岁。
算夫差惑此。
她被算计使唤,迷惑了吴王夫差。
须致颠危。
必将导致吴国的灭亡。
范蠡微行,珠贝为香饵。
范蠡悄悄行动,用珍珠和贝壳作为诱饵。
苎萝不钓钓深闺。
他不用芦苇来钓鱼,而是钓起了深宫中的美人。
吞饵果殊姿。
吞下饵料的果实,果然有着不同寻常的姿态。
素肌纤弱,不胜罗绮。
白皙娇嫩的肌肤,承受不住华丽的锦绣。
鸾镜畔、粉面淡匀,梨花一朵琼壶里。
在鸾镜旁边,粉妆玉琢的面容淡雅均匀,如同琼壶中的一朵梨花。
嫣然意熊娇春,寸眸剪水。
嫣然一笑,意味着熊熊的春意,眼神如剪水般清澈。
斜鬟松翠。
斜梳的鬓发如松树般翠绿。
人无双、宜名动君王,绣履容易。
她无人能及,宜称为君王的宠儿,穿着绣花鞋容易。
来登玉陛。
她来到玉阶前。
(注:此句未完整,无法进行准确翻译)
注释:
种陈谋:种植陈谋,指策划计谋。
吴兵正炽:吴国的军队正在燃烧着战斗的热情。
越勇难施:越国的勇士难以施展才能。
破吴策:打破吴国的计策。
妖姬:指吴国的美女。
倾城妙丽:极其美丽动人。
名称西子:指西施,古代美女的代表。
岁方笄:年纪刚到十五岁,刚刚戴上发饰。
算夫差惑此:指吴王夫差被西施所迷惑。
须致颠危:必将导致灭亡危险。
范蠡微行:范蠡悄悄离开。
珠贝为香饵:用珍珠和贝壳作为香饵。
苎萝不钓钓深闺:用普通的苎萝草无法吸引深宫的美女。
吞饵果殊姿:吞食饵料的结果非常美丽。
素肌纤弱:皮肤白皙柔弱。
不胜罗绮:无法承受华丽的绸缎。
鸾镜畔:在鸾凤镜前。
粉面淡匀:脸上的粉妆淡而均匀。
梨花一朵琼壶里:像琼浆一样美丽的梨花。
嫣然意熊娇春:嫣然一笑,意味着熊熊燃烧的春情。
寸眸剪水:眼睛如剪水般明亮。
斜鬟松翠:斜梳的鬓发如松树的翠绿。
人无双:没有人能与之相比。
宜名动君王:适合成为君王的宠妃。
绣履容易:穿着绣花鞋容易行走。
来登玉陛:前来登上玉阶。
译文及注释详情»
董颖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!