原文: 瑶轩倚槛春风度。柳垂烟,花带露。半闲鸳被怯馀寒,燕子时来窥绣户。
译文及注释:
瑶轩倚槛春风度。
瑶轩:高雅的房间;倚槛:靠在栏杆上;春风度:春风吹拂。
意思:我站在高雅的房间的栏杆上,感受着春风的吹拂。
柳垂烟,花带露。
柳垂烟:柳树垂下的烟雾;花带露:花朵上带着露水。
意思:柳树垂下烟雾,花朵上带着露水。
半闲鸳被怯馀寒,燕子时来窥绣户。
半闲:半懒散;鸳被:双人被;怯:畏惧;馀寒:残余的寒冷;燕子:燕子;窥:偷窥;绣户:绣花的窗户。
意思:我半懒散地躺在双人被里,畏惧着残余的寒冷,燕子时不时来偷窥绣花的窗户。
注释:
瑶轩:指高雅的居所,也可以理解为楼阁。
倚槛:倚靠在栏杆上。
春风度:春天的风吹拂。
柳垂烟:柳树垂下来像烟雾一样。
花带露:花朵上沾满了露水。
半闲鸳被怯馀寒:指半睡半醒的鸳鸯被子,畏寒而不敢离开。
燕子时来窥绣户:燕子时不时飞来窥视绣花的窗户。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。