原文: 紫菊红萸开犯早。独占秋光老。酝造一般清,比著芝兰,犹自争多少。
霜刀剪叶呈纤巧。手捻迎人笑。云鬓一枝斜,小合幽窗,是处都香了。
译文及注释:
紫菊红萸开得早。独占秋光老。酿造出的清香,比得上芝兰,还自争多少。
霜刀剪叶展现纤巧。手捻迎人笑。云鬓斜斜垂下,小合幽窗,处处都弥漫着芬芳。
注释:
紫菊:指紫色的菊花,象征秋天。
红萸:指红色的萸果,也是秋天的象征。
开犯早:开花的时间比较早,表示秋天来临的早。
独占秋光老:独自占据秋天的美景,表示作者年纪已经老了。
酝造一般清:指酿造的酒清澈透明。
比著芝兰:与芝兰相比。
犹自争多少:还在争夺多少。
霜刀剪叶呈纤巧:霜刀剪叶的样子非常精巧。
手捻迎人笑:用手轻轻捻动,迎接人们的笑声。
云鬓一枝斜:云鬓斜插在头发上。
小合幽窗:小合指小竹篮,幽窗指幽静的窗户。
是处都香了:这个地方都充满了香气。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。