原文: 华堂清暑榕阴重,梦里江寒。火齐星繁。兴在冰壶玉井栏。
风枝露叶谁新采,欲饱防慳。遗恨空盘。留取香红满地看。
译文及注释:
华堂清暑榕阴重,梦里江寒。
在华堂中,清凉的气息被茂密的榕树荫蔽,仿佛置身于梦中的江寒之中。
火齐星繁。
烈火燃烧,星星点点,繁盛不息。
兴在冰壶玉井栏。
情绪高涨,如同冰壶中的玉井栏。
风枝露叶谁新采,欲饱防慳。
风吹拂树枝,露水滴落叶上,不知是谁采摘了新鲜的果实,想要尽情享用,却又担心过度贪婪。
遗恨空盘。
留下遗憾,空空如也。
留取香红满地看。
留下美好的回忆,满地都是芬芳的红色。
注释:
华堂:华丽的大厅,指宫殿或豪华的居所。
清暑:清凉的夏天。
榕阴:榕树的阴凉处。
重:浓厚、深沉。
梦里江寒:梦中感受到江水的寒冷,形容思念之情。
火齐:火焰熊熊燃烧。
星繁:星星繁多。
兴在冰壶玉井栏:兴致高涨,形容心情愉悦。
风枝露叶:树枝上的露水滴落。
谁新采:谁是新采摘的人。
欲饱防慳:想要吃饱,防止吝啬。
遗恨:留下的遗憾。
空盘:空着的盘子。
留取香红满地看:留下来欣赏满地的花瓣和香气。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。