《江神子》拼音译文赏析

  • jiāng
    shén
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • mèng
    zhōng
    beǐ
    yòu
    nán
    lái
    bǎo
    fēng
    bìn
    huá
    shuaī
    feī
    péng
    zōng
    weí
    shuí
    cuī
    xiào
    beī
    hái
    beī
    jiǔ
    leí
  • xiǎo
    xíng
    chù
    jiào
    chūn
    huí
    xiè
    qióng
    guī
    shēn
    meí
    tái
    bìng
    yǎn
    chōng
    hán
    yòu
    hái
    kaī
    shuǐ
    jìn
    rén
    jiā
    luò
    pàn
    yáo
    rèn
    zhī
    meí

原文: 梦中北去又南来。饱风埃。鬓华衰。浮木飞蓬,踪迹为谁催。自笑自悲还自语,一杯酒,鼻如雷。
晓舆行处觉春回。屑琼瑰。糁莓苔。病眼冲寒,欲闭又还开。水近人家篱落畔,遥认得,一枝梅。



译文及注释
梦中北去又南来。
在梦中往北又往南。
饱风埃。
满口尘土。
鬓华衰。
发髻华丽已凋零。
浮木飞蓬,踪迹为谁催。
漂浮的木头和飞舞的蒲苇,是谁催促着我的行踪。
自笑自悲还自语,
自嘲自怜又自言自语,
一杯酒,
喝下一杯酒,
鼻如雷。
酒劲如雷霆般冲击我的鼻腔。

晓舆行处觉春回。
清晨马车行驶的地方感受到了春天的回归。
屑琼瑰。
地上散落着美丽的花瓣。
糁莓苔。
覆盖着苔藓的地面。
病眼冲寒,
病眼受寒冲击,
欲闭又还开。
想要闭上眼睛又不禁再次睁开。
水近人家篱落畔,
水靠近人家的篱笆旁,
遥认得,
远远地辨认出来,
一枝梅。
一枝梅花。
注释:
梦中北去又南来:指作者在梦中游历,不受时间和空间的限制,自由自在地往返于北方和南方。

饱风埃:指作者经历了风尘劳累,疲惫不堪。

鬓华衰:鬓发的华丽已经凋谢,指年华已逝,衰老的迹象。

浮木飞蓬,踪迹为谁催:比喻作者像漂浮的木头和飞散的蒲草一样,无法掌控自己的命运,不知道是谁在推动他的行动。

自笑自悲还自语:自嘲自怜,自言自语,形容作者内心的孤独和无助。

一杯酒,鼻如雷:形容作者喝酒后鼻子发红,像雷声一样响亮,可能暗示作者的情绪激动。

晓舆行处觉春回:指作者在清晨乘坐车辆,感觉到春天的到来。

屑琼瑰:指微小的琼瑰花瓣,形容春天的美丽。

糁莓苔:指莓苔上的尘土,形容春天的凋零。

病眼冲寒,欲闭又还开:指作者的眼睛因病而受寒冷的刺激,想要闭上又不得不睁开。

水近人家篱落畔,遥认得,一枝梅:指作者在水边的人家篱落旁边,远远地看到一枝梅花,可能暗示作者对美好事物的渴望和追求。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。