《渔父家风》拼音译文赏析

  • jiā
    fēng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • nián
    jiàn
    zhī
    hóng
    cháng
    duàn
    yuán
    dōng
    fēng
    zhī
    lòu
    xīn
    cǎi
    chàng
    wàng
    lěng
    xiāng
    nóng
  • bīng
    tòu
    kaī
    róng
    xiǎng
    yún
    lóng
    jīn
    xiāo
    guī
    mǎn
    jiá
    tiān
    jiāng
    gēng
    lěng
    fēng

原文: 八年不见荔枝红。肠断故园东。风枝露叶新采,怅望冷香浓。
冰透骨,玉开容。想筠笼。今宵归去,满颊天浆,更御冷风。



译文及注释
八年不见荔枝红。
肠断故园东。
风枝露叶新采,
怅望冷香浓。

冰透骨,玉开容。
想筠笼。
今宵归去,
满颊天浆,
更御冷风。

汉字译文:
八年不见荔枝的红色。
我的心在故园的东方痛断。
风吹拂枝条,露水滋润叶子,新采摘的荔枝。
我怅然地望着,感叹着冷香浓郁。

冰冷透彻到骨子里,容颜如玉般绽放。
我想起了那个装荔枝的竹笼。
今晚归去的时候,
满脸沾满了天然的浆果汁,
更要抵御寒冷的风。
注释:
八年不见荔枝红:指作者已经有八年没有见到故乡的荔枝树开花了。这里荔枝红象征着故乡的美好景色。

肠断故园东:形容作者对故乡的思念之情如刀割般痛苦。

风枝露叶新采:指作者采摘到的荔枝是新鲜的,还带有露水。

怅望冷香浓:形容作者对荔枝的思念之情浓烈而又忧伤。

冰透骨:形容寒冷透彻到骨子里。

玉开容:指面容如玉,容光焕发。

想筠笼:指思念故乡的竹篮。

今宵归去,满颊天浆:指今晚回到故乡,满脸都是荔枝汁。

更御冷风:指再次面对寒冷的风。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。