原文: 苍山烟淡,寒溪风定,玉簪罗带绸缪。轻霭暮飞,青冥远净,珠星璧月光浮。城际踊层楼。正翠帘高卷,绿琐低钩。影落尊罍,气和歌管共清游。
史君冠世风流。拥香鬟凭槛,雾鬓凝眸。银烛暖宵,花光照席,谯门莫报更筹。逸兴醉无休。赋探梅芳信,翻曲新讴。想见疏枝冷蕊,春意到沙洲。
译文及注释:
苍山的烟雾稀薄,寒溪的风轻柔,佩戴着玉簪和罗带的绸缪。轻盈的霭气在黄昏中飘飞,青天无云清澈,珠星和玉月的光芒浮现。城市之间层楼耸立。翠绿的帘幕高卷,绿色的琐事低垂。影子落在酒杯和酒壶上,气氛和歌声一起清澈地游荡。
史君以风流的姿态统领时代。拥着芳香的美人依靠在栏杆上,雾色的发髻凝视着远方。银烛温暖了夜晚,花光照亮了宴席,不要再报更多的筹码了。豪情洋溢的兴致无法停止。赋诗表达对梅花的喜爱,翻唱新的曲调。想象着看到稀疏的枝条和冷冷的花蕊,春意到达了沙洲。
注释:
苍山烟淡:苍山上的烟雾稀薄。
寒溪风定:寒溪上的风平静。
玉簪罗带绸缪:用玉簪、罗带和绸缪装饰。
轻霭暮飞:轻盈的霭气在黄昏时飘动。
青冥远净:蓝天深远而清澈。
珠星璧月光浮:像珍珠般的星星和明亮的月光浮现。
城际踊层楼:城市间的楼阁层层叠起。
正翠帘高卷:翠绿色的帘子高高卷起。
绿琐低钩:绿色的琐事和低垂的钩子。
影落尊罍:影子落在酒杯上。
气和歌管共清游:气氛和歌声与管乐共同清新地游玩。
史君冠世风流:史君是世间风流的代表。
拥香鬟凭槛:拥着芳香的鬟发倚靠在栏杆上。
雾鬓凝眸:雾气在鬓发上凝结,眼神凝视。
银烛暖宵:银色的烛光温暖了夜晚。
花光照席:花的光芒照亮了席子。
谯门莫报更筹:谯门不要再报更筹(即不要再敲门)。
逸兴醉无休:逸兴(指诗意)醉得无法停止。
赋探梅芳信:赋诗表达对梅花的思念之情。
翻曲新讴:创作新的曲调和歌谣。
想见疏枝冷蕊:想象看到稀疏的枝条和冷冷的花蕊。
春意到沙洲:春天的气息传到沙洲上。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。