原文: 清夜灯前花报喜。心随社燕凉风起。云路修成宝月时。东楼怅望君先归。
沆瀣秋香生玉井。画檐深转梧桐影。看君西去侍明光。杯中丹桂一枝芳。
译文及注释:
清夜灯前花报喜。
在夜晚的清净中,灯前的花朵传递喜悦。
心随社燕凉风起。
心灵随着社燕的凉风飘起。
云路修成宝月时。
修行的云路通向宝月的时刻。
东楼怅望君先归。
站在东楼,忧愁地望着你先行归来。
沆瀣秋香生玉井。
沆瀣秋香在玉井中生长。
画檐深转梧桐影。
画檐深处,梧桐的影子转动。
看君西去侍明光。
看着你向西去侍奉明光。
杯中丹桂一枝芳。
杯中的丹桂花枝芬芳。
注释:
清夜灯前花报喜:在安静的夜晚,灯前的花朵散发出喜悦的气息。
心随社燕凉风起:心灵随着社燕(指燕子)和凉风一起飞扬。
云路修成宝月时:修行的道路已经修成,达到了宝月(指月亮)的时刻。
东楼怅望君先归:站在东楼上,忧愁地望着你先回来。
沆瀣秋香生玉井:沆瀣(指水中的浮萍)和秋香(指秋天的花香)生长在玉井(指美丽的水井)中。
画檐深转梧桐影:画檐(指画廊的檐口)上梧桐树的影子深深地转动。
看君西去侍明光:看着你向西方去侍奉明光(指皇帝)。
杯中丹桂一枝芳:酒杯中浮起一枝芬芳的丹桂(指桂花)。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。