原文: 黄莺啼破纱窗晓。兰缸一点窥人小。春浅锦屏寒。麝煤金博山。
梦回无处觅。细雨梨花湿。正是踏青时。眼前偏少伊。
译文及注释:
黄莺啼破纱窗晓。
黄莺啼破了纱窗,天亮了。
兰缸一点窥人小。
兰花盆里的水一点点映照出人的身影,显得很小。
春浅锦屏寒。
春天刚开始,锦屏上的花纹还显得冷冷清清。
麝煤金博山。
麝煤香气弥漫,金色的博山。
梦回无处觅。
回忆梦境,却找不到任何痕迹。
细雨梨花湿。
细雨淋湿了梨花。
正是踏青时。
正是春天踏青的时候。
眼前偏少伊。
眼前却少了她。
注释:
黄莺啼破纱窗晓:黄莺在破碎的纱窗上啼叫,宣告了黎明的到来。
兰缸一点窥人小:在兰花的花瓶中,只有一点点的水,可以看到人的倩影,显得很小。
春浅锦屏寒:春天刚开始,锦屏上的花纹还很浅淡,但寒意仍然存在。
麝煤金博山:麝煤是一种香料,金博山是指富饶的山岳。这句话形容了山岳的香气和富饶。
梦回无处觅:回到梦中,却无法找到原来的地方。
细雨梨花湿:细雨打湿了梨花。
正是踏青时:正是春天踏青的时候。
眼前偏少伊:眼前却少了她(指心爱的人)。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。