原文: 明珠翠羽。小绾同心缕。好去吴松江上路。寄与双鱼尺素。
兰桡飞取归来。愁眉待得伊开。相见嫣然一笑,眼波先入郎怀。
译文及注释:
明珠翠羽。
明亮的珍珠,翠绿的羽毛。
小绾同心缕。
小绾相连,心意相通。
好去吴松江上路。
愿去吴松江上的路途。
寄与双鱼尺素。
寄给双鱼一尺素绢。
兰桡飞取归来。
兰木船桨飞快地取回。
愁眉待得伊开。
忧愁的眉头等待着他的回来。
相见嫣然一笑,
相见时她嫣然一笑,
眼波先入郎怀。
眼波先入他的怀抱。
注释:
明珠:指珍贵的宝石,象征珍贵的爱情。
翠羽:指美丽的羽毛,象征轻盈的心情。
小绾:指细细的丝线,象征细腻的情感。
同心缕:指心心相印的情意。
吴松江:指江苏省苏州市吴江区,表示离别的地方。
寄与:指寄托给。
双鱼:指双鱼座,代表恋人之间的情侣。
尺素:指白色的细布,象征纯洁的爱情。
兰桡:指船桨,表示离别时的悲伤。
飞取:指迅速取回。
归来:指返回。
愁眉:指忧愁的表情。
伊:指他,表示对恋人的称呼。
嫣然:形容笑容美丽动人。
眼波:指眼神。
先入郎怀:指先进入恋人的心中。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。