《怨王孙》拼音译文赏析

  • yuàn
    wáng
    sūn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • duì
    yíng
    qiū
    zhù
    shān
    zuò
    yǒu
    yuàn
    wáng
    sūn
    zhě
    qǐng
    qíng
    bào
    qiān
    weí
    zuò
    sān
    nòng
    chuī
    yún
    liè
    shí
    páng
    ruò
    rén
    yǒng
    qián
    suǒ
    weì
    jiàn
    lǎo
    xìng
    qiǎn
  • tiān
    jiǒ
    píng
    lín
    yān
    míng
    dēng
    shǎn
    shā
    tīng
    shuǐ
    shēng
    diào
    tǐng
    lóu
    wài
    liǔ
    àn
    shuí
    jiā
    luàn
    hūn
  • xiāng
    guài
    jīn
    fān
    shèn
    hán
    shí
    jìn
    xiǎo
    jiān
    xìn
    píng
    shān
    jiāo
    yǎn
    weī
    zuì
    lán
    gān
    hèn
    chūn
    hán

原文: 如对营丘著色山。坐客有歌怨王孙者,请予赋其情抱,叶子谦为作三弄,吹云裂石,旁若无人,永福前此所未见也。老子于此,兴复不浅
霁雨天迥。平林烟暝。灯闪沙汀,水生钓艇。楼外柳暗谁家。乱昏鸦。
相思怪得今番甚。寒食近。小砑鱼笺信。屏山交掩,微醉独倚栏干。恨春寒。



译文及注释
对古诗内容进行汉字译文:

如对营丘著色山。
如同对着营丘山,山色如画。

坐客有歌怨王孙者,
坐着的客人有人唱怨曲,怨恨王孙。

请予赋其情抱,
请我写出他们的情感。

叶子谦为作三弄,
叶子谦为他们演奏三曲。

吹云裂石,旁若无人,
吹动云彩,石头都会裂开,毫不在乎旁人。

永福前此所未见也。
永福从前从未见过这样的景象。

老子于此,兴复不浅。
我在这里,兴致又高涨。

霁雨天迥。
雨后天空明朗。

平林烟暝。
平原上的树林被烟雾笼罩。

灯闪沙汀,水生钓艇。
灯光闪烁在沙滩上,水中有钓鱼船。

楼外柳暗谁家。
楼外的柳树阴暗,不知是谁的家。

乱昏鸦。
乌鸦在乱飞。

相思怪得今番甚。
思念之情如此之深。

寒食近。
寒食节快要到了。

小砑鱼笺信。
小砑写了一封信。

屏山交掩,微醉独倚栏干。
屏山相互遮掩,微醉独自倚着栏杆。

恨春寒。
怨恨春寒。
注释:
营丘:地名,指古代的一个地方。
著色山:山名,意为山上有着色的景物。
歌怨王孙:指一个名叫王孙的人在歌唱中表达了自己的怨恨之情。
予:我。
赋其情抱:写下他的情感。
叶子谦:人名,指叶子谦为了表达王孙的情感而作了三段音乐。
吹云裂石:形容叶子谦的音乐技艺高超,能够使云彩破裂,石头破碎。
旁若无人:形容叶子谦演奏时非常专注,仿佛周围没有其他人。
永福:地名,指古代的一个地方。
老子:指古代的一位哲学家,也是道家学派的创始人。
兴复不浅:指老子在这里感到非常兴奋和激动。
霁雨天:指雨后天空放晴的天气。
迥:远离。
平林:平坦的林地。
烟暝:烟雾弥漫。
灯闪沙汀:灯光在沙滩上闪烁。
水生钓艇:指水中浮起的钓船。
楼外柳暗谁家:楼外的柳树密密地遮住了谁家的房屋。
乱昏鸦:乌鸦在昏暗中飞舞。
相思怪得今番甚:对思念之情感到非常奇怪和深刻。
寒食近:寒食节即将到来。
小砑鱼笺信:指一封小小的鱼形信笺。
屏山交掩:山屏遮住了视线。
微醉独倚栏干:微醺的状态下独自倚在栏杆上。
恨春寒:对春天的寒冷感到不满和遗憾。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。