原文: 雏莺初啭斗尖新。双蕊花娇掌上身。总解满斟偏劝客,多生俱是绮罗人。
回波偷顾轻招拍,方响底敲更合B541。豆蔻梢头春欲透,情知巫峡待为云。
译文及注释:
雏莺初啭斗尖新。
小鸟刚刚开始啼叫,斗尖上的花儿娇艳新鲜。
双蕊花娇掌上身。
花朵上有两个雄蕊,娇艳欲滴,像是掌心上的人。
总解满斟偏劝客,多生俱是绮罗人。
总是斟满酒,偏偏劝客人,多生的人都是美丽的女子。
回波偷顾轻招拍,方响底敲更合B541。
回声偷偷地回望,轻轻地招呼拍打,才能发出更加悦耳的声音。
豆蔻梢头春欲透,情知巫峡待为云。
豆蔻花苞上春意渐浓,我知道巫山峡谷正等待着云彩的到来。
注释:
雏莺:年幼的黄鹂,初次啭鸣
斗尖:指斗笠的尖顶,形容新鲜、娇小
双蕊花:指开着两个花蕊的花朵
娇:美丽、娇嫩
掌上身:花朵像掌心一样娇小
总解:总是斟满酒杯
满斟:满满地斟满
偏劝客:特意劝酒的客人
多生俱是:多生的人都是
绮罗人:指妓女、舞女等娇艳的女子
回波:回声
偷顾:偷偷地看一眼
轻招拍:轻轻地招呼、拍打
方响底敲:才响底敲
更合:更加和谐、悦耳
豆蔻梢头:指豆蔻花的花苞
春欲透:春天即将来临
情知:心里明白
巫峡:指巫山和长江峡谷
待为云:等待成为云彩
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。