原文: 寒食西郊湖畔路。天低野阔山无数。路转斜冈花满树。丝吹雨。南枝占得春光住。
藉草携壶花底去。花飞酒面香浮处。老手调羹当独步。须记取。坐中都是芳菲侣。
译文及注释:
寒食西郊湖畔路。
在寒食节的时候,我走在西郊湖边的小路上。
天低野阔山无数。
天空低垂,原野辽阔,山峦无数。
路转斜冈花满树。
小路转弯上了斜坡,树上开满了花。
丝吹雨。
微风吹拂着,细雨纷飞。
南枝占得春光住。
南边的枝条占据了春光的位置,停留在那里。
藉草携壶花底去。
我借着草地,带着壶,走向花海。
花飞酒面香浮处。
花瓣飘落,酒香弥漫在空中。
老手调羹当独步。
老手熟练地调羹,独自一人行走。
须记取。
务必要记住。
坐中都是芳菲侣。
坐在其中的人都是美丽芬芳的伴侣。
注释:
寒食:寒食节,古代的一个节日,通常在清明节前一天,人们会到郊外野餐祭祖。
西郊湖畔路:指在西郊的湖边小路。
天低野阔山无数:天空低垂,大地辽阔,山峦无数。
路转斜冈花满树:小路转弯上坡,树上开满了花。
丝吹雨:微风吹拂着细雨。
南枝占得春光住:南方的树枝占据了春光的位置,指南方的植物已经开花。
藉草携壶花底去:借着草地,带着壶,去花丛中。
花飞酒面香浮处:花瓣飘落在酒面上,香气弥漫。
老手调羹当独步:老手熟练地调羹,独自一人行走。
须记取:务必要记住。
坐中都是芳菲侣:坐在一起的人都是美丽的伴侣。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。